ในบทความนี้จะอธิบายถึงหลักการเขียนทับศัพท์
ภาษาทิเบตเป็นภาษาไทย โดยเน้นให้เขียนง่าย เหมาะกับการใช้งานทั่วไป
นอกจากหลักการที่เขียนในหน้านี้แล้วยังมีหน้า
หลักการเขียนทับศัพท์ภาษาทิเบต ฉบับใช้งานเชิงลึกซึ่งข้อแตกต่างคือ ฉบับใช้งานเชิงลึกนั้นจะอธิบายเรื่องวรรณยุกต์ มีการเขียนแยกเสียงวรรณยุกต์ พร้อมทั้งใช้พยัญชนะต่างๆกันเพื่อแยกเสียงอักษรในภาษาทิเบตออกชัดเจนทั้งหมด เหมาะสำหรับคนที่ต้องการรู้ลึกและไปฝึกใช้พูด หรือต้องการความถูกต้องทางภาษาศาสตร์มากกว่า
อย่างไรก็ตาม ระบบวรรณยุกต์ในภาษาทิเบตมีความซับซ้อนและเทียบเคียงเป็นภาษาไทยได้ยาก อีกทั้งมีเสียงพยัญชนะที่ไม่อาจเขียนแทนด้วยภาษาไทยได้โดยง่าย
ดังนั้นระบบการเขียนทับศัพท์ที่จะแนะนำในที่นี้คือแบบใช้งานทั่วไปนั้นจะตัดเรื่องการแสดงวรรณยุกต์ นอกจากนี้ก็จะเลือกใช้พยัญชนะไทยที่มักใช้ทับศัพท์ทั่วไปโดยไม่ใช้อักษรพิเศษ เหมาะกับการเขียนทับศัพท์ทั่วไปเพื่อใช้ในการเขียนทั่วไป เช่นในบทความหรือหนังสือความรู้ทั่วไปที่ไม่ใช่ทางภาษาศาสตร์
ภาษาทิเบตนั้นเป็นภาษาที่มีอักษรเป็นของตัวเองใช้คือ
อักษรทิเบต ซึ่งได้ถูกใช้งานอย่างกว้างขวางมาตั้งแต่โบราณและยังเป็นต้นแบบของอักษรอื่นๆอีกหลายชนิดที่ใช้ในแถบประเทศจีนและอินเดียด้วย
ตัวอักษรทิเบตนั้นค่อนข้างซับซ้อน เพราะมีการเอาอักษรมาประกอบซ้อนต่อกัน อีกทั้งปัจจุบันเสียงอ่านภาษาทิเบตได้เปลี่ยนไปจากอดีตมาก
อย่างไรก็ตามการเขียนอักษรทิเบตนั้นยังคงรูปแบบการเขียนเดิมที่ใช้มาแต่โบราณอยู่ ดังนั้นระบบการเขียนอักษรทิเบตนั้นจึงยังแสดงร่องรอยของภาษาทิเบตในยุคก่อนอย่างชัดเจน แม้ในภาษาทิเบตปัจจุบันเสียงจะเปลี่ยนไปมาก หรือบางตัวก็ไม่ได้ออกเสียง
นั่นจึงทำให้การออกเสียงชื่อต่างๆมีกฎเกณฑ์ยุ่งยากและข้อยกเว้นมากมายเมื่อพยายามถอดเสียงอ่านจากอักษรทิเบตโดยตรง อีกทั้งภาษาทิเบตที่ใช้ในแต่ละท้องถิ่นก็มีความแตกต่างกันมากด้วย
ภาษาทิเบตมีหลายสำเนียง แต่ที่เป็นมาตรฐานที่ยึดถือใช้กันทั่วไปมากที่สุดคือสำเนียงเมือง
ลาซ่า (拉萨) ซึ่งเป็นเมืองเอกของทิเบต ดังนั้นหลักการเขียนทับศัพท์ในที่นี้จะยึดสำเนียงนี้เป็นหลัก
ที่จีนนั้นเวลาเขียนแสดงเสียงอ่านภาษาทิเบตจะนิยมใช้ระบบที่เรียกว่า
พินอินทิเบต (藏语拼音) เป็นระบบถอดเสียงมาตรฐานที่ทางการจีนกำหนดขึ้น โดยยืนพื้นจากพินอินของจีนกลาง การเขียนด้วยระบบนี้เขียนตามเสียงอ่านจริงในสำเนียงลาซ่าโดยไม่สนตัวสะกด จึงใช้อ้างอิงเสียงอ่านที่แท้จริงได้
เพียงแต่ว่านอกจากนี้แล้วยังมีอีกระบบที่ใช้กันมากคือระบบ
เวย์ลี่ (威利转写) ซึ่งจะถอดเป็นอักษรโรมันตามตัวสะกดจริงๆในอักษรทิเบต ใช้ได้ดีกับภาษาทิเบตสำเนียงต่างๆ รวมถึงภาษาภูฏานด้วย
แต่ระบบนี้ไม่ได้แสดงถึงเสียงอ่านที่แท้จริงตามสำเนียงลาซ่า และยังทำให้เข้าใจเสียงอ่านผิดไปไกลเลยได้ เพราะปัจจุบันเสียงอ่านในสำเนียงลาซ่าห่างไกลจากเดิมไปมาก จึงไม่ขอพูดถึงระบบนี้ในที่นี้
บทความนี้จะเน้นการถอดเสียงจากอักษรโรมัน
พินอินทิเบตเป็นหลัก เหมาะกับการใช้งานจริงเวลาที่แค่ต้องการทับศัพท์ เพราะแสดงเสียงอ่านจริงตายตัวและเข้าใจง่ายกว่าการใช้อักษรทิเบต
ตัวอักษรพยัญชนะ
ภาษาทิเบตมีพยัญชนะทั้งหมด ๓๐ ตัว แบ่งเป็นอักษรสูง ๑๔ ตัว อักษรต่ำ ๑๖ ตัว โดยอักษรสูงและต่ำนั้นมีหลักการคล้ายกับอักษรสูงกลางต่ำในภาษาไทย คือจะต่างกันที่วรรณยุกต์พื้นฐานในตัวอักษรนั้นๆ
แต่ในที่นี้จะละเรื่องเสียงวรรณยุกต์ ดังนั้นขอแค่ให้เข้าใจว่าจะมีอักษรบางตัวที่แทนเสียงซ้ำกัน แต่ต่างกันตรงที่เป็นอักษรสูงกับต่ำเท่านั้น
การแบ่งกลุ่มตัวอักษรทิเบตมีความใกล้เคียงกับการแบ่งเป็นวรรคอย่างในภาษาไทย คือมีแบ่งวรรคหลัก ๕ วรรค และที่เหลือเป็นเศษวรรค
โดยที่แต่ละวรรคจะมีแค่ ๔ ตัว โดย ๒ ตัวแรกเป็นอักษรสูง ๒ ตัวหลังเป็นอักษรต่ำ เพียงแต่วรรคสุดท้ายมีแค่ ๓ ตัว ทั้งหมดรวมเป็น ๑๙ ตัว เสียงถูกเรียงอย่างเป็นระบบ
ส่วนที่เหลืออีก ๑๑ ตัวเป็นเศษวรรค แทนเสียงที่เหลือ อักษรกลุ่มนี้มีการเรียงที่ไม่เป็นระเบียบนัก ต้องจำเอาเอง โดย ๗ ตัวแรกเป็นอักษรต่ำ ส่วน ๔ ตัวสุดท้ายเป็นอักษรสูง
ตารางแสดงอักษรทั้งหมด จากด้านบนคืออักษรทิเบต IPA ทับศัพท์ไทย และพินอินทิเบต ตามลำดับ ช่องสีชมพูคืออักษรสูง สีม่วงคืออักษรต่ำ
| |
ตัวที่ ๑ |
ตัวที่ ๒ |
ตัวที่ ๓ |
ตัวที่ ๔ |
วรรค ga
|
ཀ /ˉka/ กา ga |
ཁ /ˉkʰa/ คา ka |
ག /ˊkʰa/ คา ka |
ང /ˊŋa/ งา nga |
วรรค ja
|
ཅ /ˉt͡ɕa/ จา ja |
ཆ /ˉt͡ɕʰa/ ชา qa |
ཇ /ˊt͡ɕʰa/ ชา qa |
ཉ /ˊɲa/ ญา nya |
วรรค da
|
ཏ /ˉta/ ตา da |
ཐ /ˉtʰa/ ทา ta |
ད /ˊtʰa/ ทา ta |
ན /ˊna/ นา na |
วรรค pa
|
པ /ˉpa/ ปา ba |
ཕ /ˉpʰa/ พา pa |
བ /ˊpʰa/ พา pa |
མ /ˊma/ มา ma |
| วรรค za |
ཙ /ˉt͡sa/ จา za |
ཚ /ˉt͡sʰa/ ชา ca |
ཛ /ˊt͡sa/ ชา ca |
|
| เศษวรรค |
|
|
|
ཝ /ˊwa/ วา wa |
ཞ /ˊɕa/ ซา xa |
ཟ /ˊsa/ ซา sa |
|
འ /ˊa/ อา a |
ཡ /ˊja/ ยา ya |
ར /ˊɹa/ รา ra |
ལ /ˊla/ ลา la |
|
ཤ /ˉɕa/ ซา xa |
ས /ˉsa/ ซา sa |
ཧ /ˉha/ ฮา ha |
ཨ /ˉa/ อา a |
นอกจากนี้อักษรทิเบตยังอาจรวมอีก ๕ ตัวคือ
ཊ,
ཋ,
ཌ,
ཎ,
ཥ ซึ่งจริงๆแล้วคืออักษร
ཏ (da),
ཐ (ta),
ད (ta),
ན (na),
ཤ (sa) ที่นำมากลับซ้ายขวา อักษรพวกนี้ใช้เมื่อเขียนภาษาบาลีสันสกฤต ไม่ได้ใช้ทั่วไปในภาษาทิเบต ในที่นี้ก็จะไม่พูดถึงอีก
อักษรใน ๕ วรรคหลักนั้น ตัวที่ ๑ คือเสียงไม่ปล่อยลม ตัวที่ ๒,๓ คือเสียงปล่อยลม ตัวที่ ๔ คือเสียงออกจมูก ส่วน ๑๑ ตัวในเศษวรรคไม่ได้เรียงเป็นระเบียบแบบนั้น
โดยรวมแล้วมีอักษร ๓๐ ตัว แต่มีเสียงซ้ำกันอยู่ทั้งหมด ๘ คู่ ดังนั้นเสียงพยัญชนะต้นโดยพื้นฐานจาอักษรตัวเดียวจึงมีทั้งหมด ๒๒ เสียง
เสียง
ཅ (ja)
ཆ (qa)
ཇ (qa) ในที่นี้จะใกล้เคียงกับเสียง จ หรือ ช ในภาษาไทย แต่มักจะมีเสียงควบ ย ติดมาด้วย แต่ในที่นี้จะแสดงด้วย จ และ ช ไปเฉยๆ เหมือนเวลาเขียนทับศัพท์ภาษาจีนกลาง
ตัว
ཉ (nya) ออกเสียงเหมือน ญ ในภาษาลาวหรืออีสาน ไม่ใช่เสียงแบบ ย ในภาษาไทย ในที่นี้ก็จะใช้อักษร ญ เพื่อแทนเสียงนี้
ตัว
ཙ (za)
ཚ (ca)
ཛ (ca) ออกเสียงเหมือน z หรือ c ในพินอินจีนกลาง ซึ่งไม่มีในภาษาไทย แต่สามารถเทียบเคียงเป็น จ ช ได้
ตัว
ཞ (xa) และ
ཤ (xa) ออกเสียงเหมือน x ในพินอินจีนกลาง ไม่มีในภาษาไทย เสียงอ่านจะกึ่งๆระหว่าง ซ กับ ช ในที่นี้ขอเลือกเขียนเป็น ซ เช่นเดียวกับในระบบทับศัพท์ภาษาจีนกลาง
ར (ra) เป็นเสียงคล้าย r ในภาษาญี่ปุ่นหรือเกาหลี ไม่ใช่ ร เรือ แบบภาษาไทย แต่ก็ใกล้เคียง จึงให้เขียนแทนด้วย ร
ตัวนอกจากที่กล่าวมาข้างต้นนี้โดยพื้นฐานแล้วออกเสียงเหมือนในภาษาไทย จึงทับศัพท์ได้ตรงตัว
ཀ (ga) = ก
ཁ,
ག (ka) = ค
ང (nga) = ง
ཏ (da) = ต
ཐ,
ད (ta) = ท
ན (na) = น
པ (ba) = ป
ཕ,
བ (pa) = พ
མ (ma) = ม
ཝ (wa) = ว
འ,
ཨ (a) = อ
ཡ (ya) = ย
ལ (la) = ล
ཟ,
ས (sa) = ซ
ཧ (ha) = ฮ
ตัวอักษรสระเมื่อพยัญชนะอยู่เดี่ยวๆจะอ่านออกเสียงสระอา แต่ถ้ามีสระมาวางอยู่บนหรือล่างก็จะอ่านตามสระนั้น โดยมีอยู่ ๔ สระ
| อักษรเติม |
ชื่อสระ |
เสียง |
IPA |
พินอินทิเบต |
ตัวอย่าง |
| - |
|
อา |
a |
a |
ཀ༌ (กา) ཏ༌ (ตา) ལ༌ (ลา) |
| ི |
གི་གུ་ คีคู |
อี |
i |
i |
ཀི༌ (กี) ཏི༌ (ตี) ལི༌ (ลี) |
| ུ |
ཞབས་ཀྱུ་ ซับจู |
อู |
u |
u |
ཀུ༌ (กู) ཏུ༌ (ตู) ལུ༌ (ลู) |
| ེ |
འགྲེང་པོ་ เจงโป |
เอ |
e |
ê |
ཀེ༌ (เก) ཏེ༌ (เต) ལེ༌ (เล) |
| ོ |
ན་རོ་ นาโร |
โอ |
o |
o |
ཀོ༌ (โก) ཏོ༌ (โต) ལོ༌ (โล) |
ส่วนประกอบของพยางค์ภาษาทิเบตมีการแบ่งพยางค์ชัดเจน ในแต่ละพยางค์อาจประกอบขึ้นจากอักษรหลายตัวมาประกอบกัน โดยอาจประกอบโดยวางบนล่างหน้าหลังได้หมด และแต่ละพยางค์จะกั้นแยกกันโดยขีดสั้น ་ หรือถ้าสิ้นสุดคำจะกั้นด้วยขีดยาว ། จึงแยกพยางค์ได้ง่าย ไม่สับสนเหมือนอย่างภาษาไทย
ภาพรวมของส่วนประกอบทั้งหมดอาจแสดงได้ดังนี้
| |
สระอี เอ โอ |
|
อักษรเติมหน้า (๕) |
อักษรเติมบน (๓) |
อักษรเติมหลัง (๑๐) |
อักษรเติมหลังตัวที่สอง (๑) |
อักษรฐาน (๓๐) |
| |
อักษรเติมล่าง (๕) |
|
| สระอู |
แต่ละคำอาจมีแค่อักษรฐาน หรือกรณีที่ซับซ้อนที่สุดอาจมีอักษรเติมจนครบทั้ง ๖ ส่วน พร้อมทั้งรูปสระด้วย
ตัวอย่างเช่น
བསྒྲོགས་ ประกอบด้วย
อักษรเติมหน้า:
བ (ปา)
อักษรเติมบน:
ས (ซา)
อักษรฐาน:
ྒ (คา)
อักษรเติมล่าง:
ྲ (รา)
อักษรสระ:
ོ (สระโอ)
อักษรเติมหลัง:
ག (คา)
อักษรเติมหลังตัวที่สอง:
ས (ซา)
อักษรฐานอาจเป็นอะไรก็ได้ในอักษรทั้ง ๓๐ ตัว แต่ส่วนประกอบอื่นนอกจากนั้นมีแค่อักษรบางตัวเท่านั้นที่เป็นได้ เลขในวงเล็บคือจำนวนอักษรที่ใช้ในส่วนนั้นได้
ตารางแสดงตัวอักษรที่ใช้ในแต่ละส่วนได้
| |
ི (สระอี), ེ (สระเอ), ོ (สระโอ) |
|
| ག (คา), ད (ทา), བ (พา), མ (มา), འ (อา) |
ར (รา), ལ (ลา), ས (ซา) |
ག (คา), ང (งา), ད (ทา), ན (นา), བ (พา), མ (มา), འ (อา), ར (รา), ལ (ลา), ས (ซา) |
ས (ซา) |
อักษรฐาน ๓๐ ตัว |
| |
ྭ [ཝ] (วา), ྱ [ཡ] (ยา), ཱ [འ] (อา), ྲ [ར] (รา), ླ [ལ] (ลา) |
|
| ུ (สระอู) |
เมื่อเป็นส่วนเติมด้านล่าง อักษร ཝ (วา), ཡ (ยา), ར (รา) จะหน้าตาเปลี่ยนไปจากเดิม ไม่เหมือนตัวอักษรเดิมซึ่งอาจทำให้ต้องจำเพิ่มเติม ในที่นี้อยู่ในวงเล็บ [] คือตัวอักษรเดิม แต่รูปที่ถูกใช้เมื่อเติมด้านล่างจะเป็นตามลักษณะที่เห็นหน้าวงเล็บ []
อักษรเติมด้านล่างโดยพื้นฐานแล้วเสียงพยัญชนะต้นในภาษาทิเบตประกอบไปด้วย ๓๐ เสียงพื้นฐานตามอักษรดังที่กล่าวข้างต้น แต่เมื่อมีอักษรเติมด้านล่างจะทำให้เกิดเสียงพยัญชนะต้นเปลี่ยนไป ซึ่งบางส่วนก็ซ้ำกับเสียงพื้นฐานที่มีอยู่ แต่ก็มีที่ไม่เหมือน จึงทำให้เกิดเสียงเพิ่มขึ้นมาอีกหลายเสียง
ที่สำคัญคืออักษร
ཡ (ยา) จะทำให้เกิดเสียงใหม่ ซึ่งบางตัวก็ไปซ้ำกับเสียงที่อักษรเดิมมีอยู่แล้ว
| |
ส่วนประกอบ |
เสียง |
IPA |
พินอินทิเบต |
เสียงซ้ำกับ |
| ཀྱ |
ཀ (กา) + ྱ |
กยา |
/ˉca/ |
gya |
- |
| ཁྱ |
ཁ (คา) + ྱ |
คยา |
/ˉcʰa/ |
kya |
| གྱ |
ག (คา) + ྱ |
/ˊcʰa/ |
| པྱ |
པ (ปา) + ྱ |
จา |
/ˉtɕa/ |
ja |
ཅ |
| ཕྱ |
ཕ (พา) + ྱ |
ชา |
/ˉtɕʰa/ |
qa |
ཆ |
| བྱ |
བ (พา) + ྱ |
/ˊtɕʰa/ |
ཇ |
| མྱ |
མ (มา) + ྱ |
ญา |
/ˊɲa/ |
nya |
ཉ |
ཀྱ (กยา),
ཁྱ (คยา),
གྱ (คยา) ในที่นี้เป็นเสียงคล้ายกับเป็น ก, ข, ค ที่มีเสียง ย มาควบ
ส่วนอักษรที่
ར (รา) ไว้ด้านล่างจะทำให้เกิดเสียงใหม่ซึ่งได้รับอิทธิพลของ ร ทำให้กลายเป็นเสียงม้วนลิ้น
| |
ส่วนประกอบ |
เสียง |
IPA |
พินอินทิเบต |
| ཀྲ |
ཀ (กา) + ྲ |
จา |
/ˉʈ͡ʂa/ |
zha |
| པྲ |
པ (ปา) + ྲ |
| སྲ |
ས (ซา) + ྲ |
จา, ซา |
/ˉʈ͡ʂa/, /ˉsa/ |
zha / sa |
| ཁྲ |
ཁ (คา) + ྲ |
ชา |
/ˉʈ͡ʂʰa/ |
cha |
| ཕྲ |
ཕ (พา) + ྲ |
| གྲ |
ག (คา) + ྲ |
ชา |
/ˊʈ͡ʂʰa/ |
| དྲ |
ད (ทา) + ྲ |
| བྲ |
བ (พา) + ྲ |
| ཧྲ |
ཧ (ฮา) + ྲ |
ซา |
/ˉʂa/ |
sha |
ในที่นี้เสียง
ཀྲ,
པྲ,
སྲ คือเสียงคล้าย zh ในจีนกลาง จึงเขียนทับศัพท์เป็นเสียง จ
ส่วนเสียง
ཁྲ,
ཕྲ,
གྲ,
དྲ,
བྲ จะคล้ายเสียง ch ในจีนกลาง จึงเขียนทับศัพท์ด้วย ช
และเสียง
ཧྲ คือเสียงคล้ายเสียง sh ในจีนกลาง จึงเขียนทับศัพท์ด้วย ซ
ต่อไปแสดงการจับคู่ทั้งหมดที่มีการใช้จริง พร้อมเสียงอ่าน
| |
ཡ (ya) |
ར (ra) |
ལ (la) |
| ཀ (ga) |
ཀྱ /ˉca/ กยา gya
|
ཀྲ /ˉʈ͡ʂa/ จา zha |
ཀླ /ˉla/ ลา la |
| ཁ (ka) |
ཁྱ /ˉcʰa/ คยา kya
|
ཁྲ /ˉʈ͡ʂʰa/ ชา cha
|
|
| ག (ka) |
གྱ /ˊcʰa/ คยา kya
|
གྲ /ˊʈ͡ʂʰa/ ชา cha
|
གླ /ˉla/ ลา |
| ང (nga) |
|
ངྲ /ˊʈ͡ʂʰa/ ชา cha
|
|
| པ (ba) |
པྱ /ˉt͡ɕa/ จา ja |
པྲ /ˉʈ͡ʂa/ จา zha
|
|
| ཕ (pa) |
ཕྱ /ˉt͡ɕʰa/ ชา qa |
ཕྲ /ˉʈ͡ʂʰa/ ชา cha
|
|
| བ (pa) |
བྱ /ˊt͡ɕʰa/ ชา qa |
བྲ /ˊʈ͡ʂʰa/ ชา cha
|
བླ /ˉla/ ลา la |
| མ (ma) |
མྱ /ˊɲa/ ญา nya |
མྲ /ˊma/ มา ma
|
|
| ཇ (sa) |
|
|
ཟླ /ˉta/ ตา da
|
| ར (ra) |
|
|
རླ /ˉla/ ลา la |
| ས (sa) |
|
སྲ /ˉʈ͡ʂa/ จา, ซา zha, sa
|
སླ /ˉla/ ลา la |
| ཧ (ha) |
|
ཧྲ /ˉʂa/ ซา sha
|
|
ในที่นี้ ที่ใส่อักษรสีแดงคือส่วนที่เป็นข้อยกเว้น ต้องระวังเป็นพิเศษ ส่วนที่เป็นสีม่วงคือได้เสียงพยัญชนะใหม่ที่ไม่มีในอักษรเดี่ยว
อักษรเติมด้านบนมีอักษร ๓ ตัวที่อาจมาเติมด้านบนอักษรฐานได้ คือ ར (รา), ལ (ลา), ས (ซา) โดยเมื่อเติมแล้วอาจทำให้เกิดการเปลี่ยนเสียง หรืออาจจะไม่เปลี่ยนก็ได้ แล้วแต่ตัวที่ตามมา และเสียงที่เปลี่ยนไม่ขึ้นกับว่าตัวด้านบนคืออะไร ไม่ว่าตัวไหนก็ให้ผลเหมือนกัน
หากอักษรที่เติมด้านบนเป็น ར (รา) ขีดด้านล่างจะถูกตัดทิ้งไป เช่น རྐ ยกเว้นเมื่อใส่บน ཉ (ญา) จะคงรูปเดิม เป็น རྙ
ตารางแจกแจงรูปแบบการผสมพร้อมที่มีทั้งหมดพร้อมเสียงอ่าน
| กลุ่ม |
ฐาน |
ར (รา) |
ལ (ลา) |
ས (ซา) |
| ๑ |
ཀ (กา) |
རྐ /ˉka/ กา ga |
ལྐ /ˉka/ กา ga |
སྐ /ˉka/ กา ga |
| ཀྱ (กยา) |
རྐྱ /ˉca/ กยา gya |
|
སྐྱ /ˉca/ กยา gya |
| ཀྲ (จา) |
|
|
སྐྲ /ˉʈ͡ʂa/ จา zha |
| ཅ (จา) |
|
ལྕ /ˉt͡ɕa/ จา ja |
|
| ཏ (ตา) |
རྟ /ˉta/ ตา da |
ལྟ /ˉta/ ตา da |
སྟ /ˉta/ ตา da |
| པ (ปา) |
|
ལྤ /ˉpa/ ปา ba |
སྤ /ˉpa/ ปา ba |
| པྱ (จา) |
|
|
སྤྱ /ˉt͡ɕa/ จา ja |
| པྲ (จา) |
|
|
སྤྲ /ˉʈ͡ʂa/ จา zha |
| ཙ (จา) |
རྩ /ˉt͡sa/ จา za |
|
སྩ /ˉt͡sa/ จา za |
| ཙྭ (จา) |
རྩྭ /ˉt͡sa/ จา za |
|
|
| ๓ |
ག (คา) |
རྒ /ˊka/ กา ga |
ལྒ /ˊka/ กา ga |
སྒ /ˊka/ กา ga |
| གྱ (คา) |
|
|
སྒྱ /ˊca/ กยา gya |
| གྲ (ชา) |
རྒྲ /ˊʈ͡ʂa/ จา zha |
|
སྒྲ /ˊʈ͡ʂa/ จา zha |
| ཇ (ชา) |
རྗ /ˊtɕa/ จา ja |
ལྗ /ˊtɕa/ จา ja |
|
| ད (ทา) |
རྡ /ˊta/ ตา da |
ལྡ /ˊta/ ตา da |
སྡ /ˊta/ ตา da |
| བ (พา) |
རྤ /ˊpa/ ปา ba |
ལྤ /ˊpa/ ปา ba |
སྤ /ˊpa/ ปา ba |
| བྱ (ชา) |
|
|
སྤྱ /ˊtɕa/ จา ja |
| བྲ (ชา) |
|
|
སྤྲ /ˊʈ͡ʂa/ จา zha |
| ཛ (ชา) |
རྫ /ˊt͡sa/ จา za |
|
|
| ๔ |
ང (งา) |
རྔ /ˉŋa/ งา nga |
ལྔ /ˉŋa/ งา nga |
སྔ /ˉŋa/ งา nga |
| ཉ (ญา) |
རྙ /ˉɲa/ ญา nya |
|
སྙ /ˉɲa/ ญา nya |
| ན (นา) |
རྣ /ˉna/ นา na |
|
སྣ /ˉna/ นา na |
| མ (มา) |
རྨ /ˉma/ มา ma |
|
སྨ /ˉma/ มา ma |
| མྱ (ญา) |
རྨྱ /ˉɲa/ ญา nya |
|
སྨྱ /ˉɲa/ ญา nya |
| མྲ (มา) |
|
|
སྨྲ /ˉma/ มา ma |
| อื่นๆ |
ཧ (ฮา) |
|
ལྷ /ˉɬa/ ลา lha |
|
เมื่อรวมตัว
ལ กับ
ྷ กลายเป็น
ལྷ จะทำให้เกิดเป็นเสียงใหม่อีกเสียง คือ /ɬ/ ซึ่งไม่มีในภาษาไทย แต่ฟังดูคล้ายเสียง ฮ ควบ ล ในที่นี้ก็จะให้ทับศัพท์โดยแทนด้วย ล ไปด้วย
อักษรเติมด้านหน้าการใส่อักษรเติมด้านหน้าจะให้ผลคล้ายกับอักษรเติมด้านบน แค่ใช้กับอักษรต่างกันเท่านั้น อักษรที่อาจมาเติมด้านหน้าได้แก่
ག (คา),
ད (ทา),
བ (พา),
མ (มา),
འ (อา)
ผลการใส่อักษรเติมหน้าอาจสรุปได้เป็น ๔ กลุ่มดังนี้
| กลุ่ม |
อักษร |
ความเปลี่ยนแปลง |
| ตัวที่ ๑ ของวรรค |
ཀ (กา), ཅ (จา), ཏ (ตา), པ (ปา), ཙ (จา) |
ไม่เปลี่ยนแปลง |
| (+เติมด้านล่าง) |
ཀྱ (กยา), ཀྲ (จา), པྱ (จา), པྲ (จา) |
| ตัวที่ ๒ ของวรรค |
ཁ (คา), ཐ (ชา), ཕ (พา), ཚ (ชา) |
| (+เติมด้านล่าง) |
ཁྱ (คยา), ཁྲ (ชา), ཕྱ (ชา), ཕྲ (ชา) |
| ตัวที่ ๓ ของวรรค |
ག (คา), ཇ (ชา), ད (ทา), བ (พา), ཛ (ชา) |
กลายเป็นเสียงไม่ปล่อยลม |
| (+เติมด้านล่าง) |
གྱ (คยา), གྲ (ชา), བྱ (ชา), བྲ (ชา) |
| ตัวที่ ๔ ของวรรค |
ང (งา), ཉ (ญา), ན (นา), མ (มา) |
เปลี่ยนเป็นเสียงอักษรสูง |
| (+เติมด้านล่าง) |
མྱ (ญา) |
| ตัวยกเว้น |
དབ วา དབྱ ยา དབྲ รา |
อักษรเติมด้านหน้ากับอักษรเติมด้านบนอาจปรากฏพร้อมกันได้ โดยในกรณีนี้ ตัวเติมด้านหน้าต้องเป็น
བ (พา) เท่านั้น เช่น
བརྐ (คา),
བརྐྱ (คยา),
བསྩ (จา) เป็นต้น แต่ว่า
བ ที่เติมเข้าไปนั้นก็ไม่ได้ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงเสียงใดๆ
อักษรเติมด้านหลังเมื่อมีการเติมอักษรด้านหลังอาจทำให้เกิดเสียงตัวสะกด หรือเปลี่ยนเสียงวรรณยุกต์ รวมทั้งอาจทำให้เสียงสระเปลี่ยนด้วย
อักษรที่อาจเติมอยู่ด้านหลังมีทั้งหมด ๑๐ ตัว
| อักษร |
เสียงตัวสะกด |
IPA |
พินอินทิเบต |
เสียงสระ |
เสียงวรรณยุกต์ |
ตัวอย่าง |
| -ག (คา) |
-ก (อาจไม่ออกเสียง) |
/k/ |
g |
|
เปลี่ยน |
ཨག อัก |
| -ང (งา) |
-ง |
/ŋ/ |
ng |
|
|
ཨང อัง |
| -ད (ทา) |
- |
- |
- |
เปลี่ยน |
เปลี่ยน |
ཨད แอ |
| -ན (นา) |
-น (อาจไม่ออกเสียง) |
/ɴ/ |
n |
เปลี่ยน |
|
ཨན แอ็น |
| -བ (พา) |
-บ |
/p/ |
b |
|
เปลี่ยน |
ཨབ อับ |
| -མ (มา) |
-ม |
/m/ |
m |
|
|
ཨམ อัม |
| -འ (อา) |
ไม่มีการเปลี่ยนแปลงใดๆ |
|
| -ར (รา) |
-ร์ |
/ɹ/ |
r |
|
|
ཨར อาร์ |
| -ལ (ลา) |
- |
- |
- |
เปลี่ยน |
|
ཨལ แอ |
| -ས (ซา) |
- |
- |
- |
เปลี่ยน |
เปลี่ยน |
ཨས แอ |
འ (อา) แม้จะใส่ไปก็ไม่ได้ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงใดๆต่อเสียง แต่จะถูกใช้ในกรณีที่มีอักษรเติมหน้าและไม่มีการใส่สระหรืออักษรเติมบนล่าง เช่น
དགའ (กา)
บางทีที่ใส่ก็เพื่อให้แยกแยะออกว่าตัวแรกเป็นอักษรเติมหน้าและตัวที่ ๒ คือตัวฐาน ดังนั้นหากส่วนประกอบมีอักษรแค่ ๒ ตัว ตัวแรกย่อมเป็นตัวฐาน และตัวที่ ๒ คืออักษรเติมหลัง เข่น
དག (ทัก) แบบนี้ ད คือฐาน ส่วน ག คืออักษรเติมหลัง เป็นตัวสะกด
นอกจากนี้
འ เติมสระ
ུ เป็น
འུ ก็ถูกใช้เป็นส่วนเติมท้ายด้วย โดยจะให้เสียง "ว" อาจเติมหลังสระอา กลายเป็นเสียง "อาว" หรือเติมหลังสระอีหรือเอ กลายเป็น "อีว" ส่วน
འི อาจถูกเติมเพื่อให้เกิดสระใหม่ได้
| อักษร |
เสียงอ่าน |
IPA |
พินอิน ทิเบต |
| ཨའུ |
อาว |
/au/ |
au |
| ཨིའུ |
อิว |
/iu/ |
iu |
| ཨེའུ |
| ཨའི |
แอ |
/ɛ/ |
ä |
| ཨུའི |
อวี |
/y/ |
ü |
| ཨོའི |
เออ |
/ø/ |
ö |
อักษร
ལ (ลา),
ད (ทา),
ས (ซา) ในภาษาทิเบตมาตรฐานปัจจุบันไม่ทำให้เกิดเสียงตัวสะกด แต่มีผลให้เกิดการเปลี่ยนแปลงสระได้
ตัวสะกด
ག (คา) เดิมทีควรออกเสียงเป็นตัวสะกดแม่กก แต่ในปัจจุบันเสียงตัวสะกดมักหายไป บางคำก็จะออกเสียงตัวสะกดก็ได้หรือไม่ออกก็ได้ ในที่นี้เพื่อความสะดวกจะให้แทนด้วยแม่กกทั้งหมด เพราะในพินอินทิเบตยังเหลือ g เอาไว้ แม้ว่าจริงๆแล้วบางคำไม่ได้ออกเสียงตัวสะกดแล้ว
ส่วน
ན (นา) ไม่ได้ออกเสียงเป็นแม่กนในภาษาไทย แต่ออกเสียง น เบาๆ คล้ายเสียง ん ในภาษาญี่ปุ่น หรืออาจเหลือเป็นแค่เสียออกจมูก หรือบางคำอาจไม่ออกเสียงตัวสะกดเลย ในที่นี้ก็จะเขียนเป็นแม่กนเพื่อความง่าย
เรื่องตัวสะกดยังมีข้อยกเว้นอีกมากมาย เช่นบางคำแม้มีตัวอักษรวางท้ายอยู่และตามหลักแล้วควรมีเสียงตัวสะกดก็กลับไม่ออกเสียง หรือบางคำไม่มีตัวอักษรวางท้ายแต่กลับมีเสียงตัวสะกดก็มี
เสียงสระที่เปลี่ยนไปเมื่อมีตัว
ད (ทา),
ན (นา),
ལ (ลา),
ས (ซา) เป็นตัวเติมด้านหลัง จะทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงสระเมื่อสระเป็นเสียงสระ อา อู โอ แต่จะไม่เกิดผลใดๆกับเสียงสระ อี เอ
อา /a/ --> แอ /ɛ/
อู /u/ --> อวี /y/
โอ /o/ --> เออ /ø/
เสียง /ɛ/ ในภาษาทิเบตนั้นจริงๆแล้วใกล้เคียงสระเอมาก อาจฟังดูเกือบเป็นสระเอ แต่ก็ค่อนมาทางสระแอ จึงให้เขียนแทนด้วยสระแอ เพื่อแยกให้ชัดจากสระ /ɛ/
เสียง /y/ นี้ไม่มีในภาษาไทย จะคล้ายกับเสียง ü ในพินอินจีนกลาง ให้เขียนทับศัพท์เป็น "อวี"
เสียง /ø/ ก็ไม่มีในภาษาไทย จะคล้ายกับเสียง ö ในภาษาเยอรมัน ฟังดูใกล้เคียงกับสระเออ จึงเขียนทับศัพท์เป็นสระเออ
ใน ๔ ตัวนี้ มีแค่
ན (นา) ที่ทำให้เกิดเสียงตัวสะกดได้จริงๆ (แม้ว่ามักจะไม่ถูกออกเสียง) ที่เหลือในปัจจุบันไม่ออกเสียงเลย แค่อาจทำให้เกิดการเปลี่ยนสระเท่านั้น
ตัวอย่าง
| อักษรฐาน |
อักษรเติมหลัง |
| -ན (นา) |
-ལ (ลา) |
| ཀ (กา) |
ཀན แก็น gän
|
ཀུན กวิน gü |
ཀོན เกิน gön |
ཀལ แก gä |
ཀུལ กวี gü |
ཀོལ เกอ gö |
| ཁ (คา) |
ཁན แค็น kän |
ཁུན ควิน kün |
ཁོན เคิน kön |
ཁལ แค kä |
ཁུལ ควี kü |
ཁོལ เคอ kö |
| ཅ (จา) |
ཅན แจ็น jän |
ཅུན จวิน jün |
ཅོན เจิน jön |
ཅལ แจ jä |
ཅུལ จวี jü |
ཅོལ เจอ jö |
| ཆ (ชา) |
ཆན แช็น qän |
ཆུན ชวิน qün |
ཆོན เชิน qön |
ཆལ แช qä |
ཆུལ ชวี qü |
ཆོལ เชอ qö |
อักษรเติมด้านหลังตัวที่สองอักษร ས อาจถูกเติมด้านหลังอักษรเติมหลังอีก กลายเป็นอักษรเติมด้านหลังตัวที่สอง
การเติม ས ข้างหลังจะทำให้เกิดเสียงเปลี่ยนเฉพาะเมื่ออักษรเติมด้านหลังตัวแรกเป็น
ང (งา) หรือ
མ (มา) กลายเป็น
-ངས หรือ
-མས เท่านั้น โดยจะแค่ทำให้เกิดการเปลี่ยนเสียงวรรณยุกต์ แต่ไม่มีผลต่อสระ
สรุปเสียงพยัญชนะตารางสรุปเสียงพยัญชนะทั้งหมด แบ่งตามเสียง ตัวที่เป็นสีเขียวคืออักษรตัวเดียวที่เดิมทีก็เป็นเสียงนั้นโดยไม่ต้องประกอบ
| อักษร |
ทับศัพท์ ไทย |
IPA |
พินอิน ทิเบต |
ตัวอย่าง |
ཀ, རྐ, ལྐ, སྐ, ཀྭ, དཀ, བཀ, བརྐ, བསྐ
|
กา |
/ˉka/ |
ga |
བཀའ་ กา /ˉka/ ga སྐུ་ กู /ˉku/ gu |
རྒ, སྒ, དག, བག, བརྒ, བསྒ, ལྒ、མག、འག |
/ˊka/ |
བགོད་ เกอ /^kø/ gö མགོ་ โก /ˊko/ go |
ཁ, ཁྭ, མཁ, འཁ
|
คา |
/ˉkʰa/ |
ka |
མཁོ་ โค /ˉkʰo/ ko |
ག, གྭ
|
/ˊkʰa/ |
གངས་ คัง /^kʰaŋ/ kang |
རྔ, ལྔ, སྔ, དང, བརྔ, བསྔ, མང
|
งา |
/ˉŋa/ |
nga |
དངུལ་ งวี /ˉŋy/ ngü |
| ང |
/ˊŋa/ |
ངུ་ งู /ˊŋu/ ngu |
ཀྱ, རྐྱ, ལྐྱ, སྐྱ, དཀྱ, བཀྱ, བརྐྱ, བསྐྱ
|
กยา |
/ˉca/ |
gya |
རྐྱང་ กยัง /ˉcaŋ/ gyang |
དགྱ, བགྱ, བརྒྱ, བསྒྱ, མགྱ, འགྱ
|
/ˊca/ |
བརྒྱད་ แกย /^cɛ/ gyä |
ཁྱ, མཁྱ, འཁྱ
|
คยา |
/ˉcʰa/ |
kya |
མཁྱེན་ แคยน /`cʰɛɴ/ kyän |
| གྱ |
/ˊcʰa/ |
གྱོན་ เคยิน /ˊcʰøɴ/ kyön |
ཅ, ལྕ, ཅྭ, གཅ, བཅ, བྱ, དབྱ
|
จา |
/ˉt͡ɕa/ |
ja |
ལྕམ་ จัม /ˉt͡ɕam/ jam |
རྗ, གཇ, བརྗ, དབྱ, ལྗ, མཇ, འཇ, འབྱ
|
/ˊt͡ɕa/ |
རྗོད་ เจอ /^t͡ɕø/ jö |
ཆ, མཆ, འཆ, ཕྱ, འཕྱ
|
ชา |
/ˉt͡ɕʰa/ |
qa |
མཆོད་ เชอ /`t͡ɕʰø/ qö |
ཇ, བྱ
|
/ˊt͡ɕʰa/ |
བྱང་ ชัง /ˊt͡ɕʰaŋ/ qang |
རྙ, སྙ, གཉ, བརྙ, བསྙ, མཉ, ཉྭ
|
ญา |
/ˉɲa/ |
nya |
རྙིང་ ญิง /ˉɲiŋ/ nying |
ཉ, མྱ
|
/ˊɲa/ |
ཉལ་ แญ /ˊɲɛ/ nyä |
ཏ, རྟ, ལྟ, སྟ, ཏྭ, གཏ, བཏ, བརྟ, བལྟ, བསྟ, བལྡ, ལྠ |
ตา |
/ˉta/ |
da |
ལྟམ་ ตัม /ˉtam/ dam |
རྡ, སྡ, གད, བད, བརྡ, བསྡ, ལྡ, མད, འད, ཟླ, བཟླ
|
/ˊta/ |
རྡོ་ โต /ˊto/ do བསྡུ་ ตู /ˊtu/ du |
ཐ, མཐ, འཐ
|
ทา |
/ˉtʰa/ |
ta |
མཐོང་ ทง /ˉtʰoŋ/ tong |
ད, དྭ
|
/ˊtʰa/ |
དང་ ทัง /ˊtʰaŋ/ tang |
རྣ, སྣ, གན, བརྣ, བསྣ, མན
|
นา |
/ˉna/ |
na |
རྣམ་ นัม /ˉnam/ nam |
| ན |
/ˊna/ |
ནས་ แน /^nɛ/ nä |
པ, ལྤ, སྤ, དཔ
|
ปา |
/ˉpa/ |
ba |
པིར་ ปีร์ /ˉpiɹ/ bir |
རྦ, སྦ, དབ, ལྦ, འབ
|
/ˊpa/ |
འབབ་ ปับ /^pap/ bab |
ཕ, འཕ
|
พา |
/ˉpʰa/ |
pa |
ཕོ་ โพ /ˉpʰo/ po |
| བ |
/ˊpʰa/ |
བོད་ เพอ /^pʰø/ pö |
རྨ, སྨ, དམ
|
มา |
/ˉma/ |
ma |
དམངས་ มัง /`maŋ/ mang |
མ, མྲ
|
/ˊma/ |
མིང་ มิง /ˊmiŋ/ ming |
ཙ, རྩ, སྩ, ཙྭ, གཙ, བཙ, བརྩ, བསྩ
|
จา |
/ˉt͡sa/ |
za |
རྩེ་ เจ /ˉt͡se/ zê |
རྫ, གཛ, བརྫ, མཛ, འཛ
|
/ˊt͡sa/ |
རྫོང་ จง /ˊt͡soŋ/ zong |
ཚ, ཚྭ, མཚ, འཚ
|
ชา |
/ˉt͡sʰa/ |
ca |
ཚྭ་ ชา /ˉt͡sʰa/ ca མཚོ་ โช /ˉt͡sʰo/ co |
| ཛ |
/ˊt͡sʰa/ |
ཛ་ ชา /ˊt͡sʰa/ ca |
ཀྲ, ཏྲ, པྲ, དཀྲ, དཔྲ, བཀྲ, བསྐྲ, བསྲ
|
จา |
/ˉʈa/ |
zha |
ཀྲུམས་ จุม /`ʈ͡ʂum/ zhum |
དགྲ, དབྲ, བསྒྲ, སྦྲ, མགྲ, འགྲ, འདྲ, འབྲ
|
/ˊʈa/ |
སྦྲུལ་ จวี /ˊʈ͡ʂy/ zhü |
ཁྲ, ཐྲ, ཕྲ, མཁྲ, འཁྲ, འཕྲ
|
ชา |
/ˉʈʰa/ |
cha |
ཁྲི་ ชี /ˉʈ͡ʂʰi/ chi |
གྲ, དྲ, བྲ, གརྭ
|
/ˊʈʰa/ |
གྲུ་ ชู /ˊʈ͡ʂʰu/ chu |
ཝ, དབ
|
วา |
/ˊwa/ |
wa |
དབུ་ วู /ˊwu/ wu |
| ཧྲ |
ซา |
/ˉʂa/ |
sha |
ཧྲང་ ซัง /ˉʂaŋ/ shang |
| ཤ |
ซา |
/ˉɕa/ |
xa |
ཤིང་ ซิง /ˉɕiŋ/ xing |
| ཞ |
/ˊɕa/ |
ཞལ་ แซ /ˊɕɛ/ xê |
ས, སྲ, སྭ, གས, བས, བསྲ
|
ซา |
/ˉsa/ |
sa |
སྲིད་ ซี /`si/ si |
ཟ, ཟྭ, གཟ, བཟ
|
/ˊsa/ |
ཟས་ แซ /^sɛ/ sä གཟི་ ซี /ˊsi/ si |
| ཨ |
อา |
/ˉʔa/ |
a |
ཨེམ་ཆི་ เอ็มชี /ˉʔemt͡ɕʰi/ êmqi |
| འ |
/ˊʔa/ |
འི་ อี /ˊʔi/ i |
| གཡ |
ยา |
/ˉja/ |
ya |
གཡག་ ยัก /`jak/ yag |
| ཡ |
/ˊja/ |
ཡང་ ยัง /ˊjaŋ/ yang |
ར, རྭ
|
รา |
/ˊɹa/ |
ra |
རི་ รี /ˊɹi/ ri |
ཀླ, གླ, བླ, རླ, སླ, བརླ, བསླ
|
ลา |
/ˉla/ |
la |
སློབ་ ลบ /`lop/ lob |
ལ, ལྭ
|
/ˊla/ |
ལམ་ ลัม /ˊlam/ lam |
| ལྷ |
ลา |
/ˉɬa/ |
lha |
ལྷོ་ โล /ˉɬo/ lho |
ཧ, ཧྭ
|
ฮา |
/ˉha/ |
ha |
ཧོང་ཀོང་ ฮงกง /ˉhoŋkoŋ/ honggong |
สรุปเสียงสระและตัวสะกดตารางสรุปเสียงสระและตัวสะกด
| อักษร |
ทับศัพท์ ไทย |
IPA |
พินอิน ทิเบต |
ตัวอย่าง |
| ཨ |
อา |
/ˉa/ |
a |
ལྟ་ ตา /ˉta/ da དགའ་ กา /ˊka/ ga |
| ཨའུ |
เอา |
/ˉau/ |
au |
ནའུ་རུ་ เนารู /ˊnauru/ nauru |
ཨག ཨགས
|
อัก |
/`ak/ |
ag |
ཇག་ ชัก /^t͡ɕʰak/ qag |
| ཨང |
อัง |
/ˉaŋ/ |
ang |
ཁང་པ་ คังปา /ˉkʰaŋpa/ kangba |
| ཨངས |
/`aŋ/ |
ཤངས་ ซัง /`ɕaŋ/ xang གྲངས་ คัง /^kʰaŋ/ kang |
ཨབ ཨབས
|
อับ |
/`ap/ |
ab |
བརྒྱབ་ กยับ /`cap/ gyab ཐབ་ ทับ /`tʰap/ tab |
| ཨམ |
อัม |
/ˉam/ |
am |
ཟམ་པ་ ซัมปา /ˊsampa/ samba |
| ཨམས |
/`am/ |
ཁམས་ คัม /`kʰam/ kam |
| ཨར |
อาร์ |
/ˉaɹ/ |
ar |
པར་ ปาร์ /ˉpaɹ/ bar |
ཨལ ཨའི
|
แอ |
/ˉɛ/ |
ä |
མཇལ་ แจ /ˊt͡ɕɛ/ jä ངའི་ แง /ˊŋɛ/ ngä |
ཨད ཨས |
/`ɛ/ |
སྐད་ แก /`kɛ/ gä |
| ཨན |
แอ็น |
/ˉɛɴ/, /ˉɛ̃/ |
än |
མཁན་ แง็น /ˉɛɴ/ ngän སྨན་ แม็น /ˉɛɴ/ män |
ཨི ཨིལ ཨིའི
|
อี |
/ˉi/ |
i |
མི་ มี /ˉmi/ mi |
ཨིད ཨིས
|
/`i/ |
ཡིད་ ยี /^ji/ yi |
| ཨིན |
อิน |
/ˉiɴ/, /ˉĩ/ |
in |
ཡིན་ ยิน /ˉjiɴ/ yin |
ཨིའུ ཨེའུ |
อิว |
/ˉiu/ |
iu |
ཀིའུ་ กิว /ˉkiu/ giu |
ཨིག ཨིགས |
อิก |
/`ik/ |
ig |
རིགས་པ་ ริกปา /ˊɹikpa/ rigba རིགས་ ริก /^ɹik/ rig |
| ཨིང |
อิง |
/ˉiŋ/ |
ing |
མིང་ มิง /ˊmiŋ/ ming |
| ཨིངས |
/`iŋ/ |
ལིངས་ ลิง /^liŋ/ ling |
ཨིབ ཨིབས |
อิบ |
/`ip/ |
ib |
ཞིབ་ཆ་ ซิบจา /ˊɕipt͡ɕa/ xibja |
| ཨིམ |
อิม |
/ˉim/ |
im |
ཞིམ་པོ་ ซิมโป /ˊɕimpo/ ximbo |
| ཨིམས |
/`im/ |
|
| ཨིར |
อีร์ |
/ˉiɹ/ |
ir |
པིར་ ปีร์ /ˉpiɹ/ bir |
| ཨུ |
อู |
/ˉu/ |
u |
ཀླུ་ ลู /ˉlu/ lu |
| ཨུག |
อุก |
/`uk/ |
ug |
ལུག་ཤ་ ลุกซา /ˊlukɕa/ lukxa |
| ཨུང |
อุง |
/ˉuŋ/ |
ung |
གཞུང་ ซุง /ˊɕuŋ/ xung |
| ཨུངས |
/`uŋ/ |
|
ཨུབ ཨུབས |
อุบ |
/`up/ |
ub |
འགྲུབ་ จุบ /^ʈ͡ʂup̚/ zhub |
| ཨུམ |
อุม |
/ˉum/ |
um |
ཟུམ་ ซุม /ˊsum/ sum |
| ཨུམས |
/`um/ |
ཀྲུམས་ จุม /`ʈ͡ʂum/ zhum |
| ཨུར |
อูร์ |
/ˉuɹ/ |
ur |
བསྒྱུར་ กยูร์ /ˊcuɹ/ kyur |
ཨུལ ཨུའི |
อวี |
/ˉy/ |
ü |
ཕུལ་ พวี /ˊpʰy/ pü འཛུལ་ จวี /ˊt͡sy/ zü
|
ཨུད ཨུས |
/`y/ |
ག་དུས་ คาตวี /^kʰty/ kadü ཞུས་ ซวี่ /`ɕy/ xü |
| ཨུན |
อวิน |
/ˉyɴ/ /ˉỹ/ |
ün |
མདུན་ ตวิน /ˊtyɴ/ dün |
ཨེ ཨེལ ཨེའི |
เอ |
/ˉe/ |
ê |
མེ་ เม /ˉme/ mê |
ཨེད ཨེས |
/`e/ |
རེད་ เร /^ɹe/ rê ཚེས་ เช /`t͡sʰe/ cê |
| ཨེན |
เอ็น |
/ˉeɴ/ /ˉẽ/ |
ên |
ཆེན་ เช็น /ˉt͡ɕʰeɴ/ qên |
ཨེག ཨེགས |
เอ็ก |
/`ek/ |
êg |
སྟེགས་ เต็ก /`tek/ dêg |
| ཨེང |
เอ็ง |
/ˉeŋ/ |
êng |
འགྲེང་པོ་ เจงโป /ˊʈ͡ʂeŋpo/ zhêngpo |
| ཨེངས |
/`eŋ/ |
|
ཨེབ ཨེབས |
เอ็บ |
/`ep/ |
êb |
དེབ་ เท็บ /^tʰep/ têb |
| ཨེམ |
เอ็ม |
/ˉem/ |
êm |
|
| ཨེམས |
/`em/ |
སེམས་ เซ็ม /`sem/ sêm |
| ཨེར |
เอร์ |
/ˉeɹ/ |
êr |
གཡེར་མ་ เยร์มา /ˉjeɹma/ yêrma |
| ཨོ |
โอ |
/ˉo/ |
o |
སྒོ་ โก /ˉko/ go |
ཨོག ཨོགས |
อก |
/`ok/ |
og |
རྙོག་དྲ་ ญกจา /ˉɲokʈ͡ʂa/ nyokzha |
| ཨོང |
อง |
/ˉoŋ/ |
ong |
སྒོང་ང་ กงงา /ˊkoŋŋa/ gongnga |
| ཨོངས |
/`oŋ/ |
ཡོངས་ ยง /^joŋ/ yong |
ཨོབ ཨོབས |
อบ |
/`op/ |
ob |
སློབ་གྲྭ་ ลบจา /ˉlopʈ͡ʂa/ lobzha |
| ཨོམ |
อม |
/ˉom/ |
om |
དོམ་ ทม /ˊtʰom/ tom |
| ཨོམས |
/`om/ |
|
| ཨོར |
โอร์ |
/ˉoɹ/ |
or |
དོར་ โทร์ /ˊtʰor/ tor |
ཨོལ ཨོའི |
เออ |
/ˉø/ |
ö |
ཆུ་ཁོལ་ ชูเคอ /ˉt͡ɕʰukʰø/ qukö |
ཨོད ཨོས |
/`ø/ |
གཡོས་ เยอ /`jø/ yö ཡོད་ เยอ /^jø/ yö ཉོས་ เญอ /^ɲø/ nyö |
| ཨོན |
เอิน |
/ˉøɴ/, /ˉø̃/ |
ön |
ཁ་འདོན་ คันเติน /ˉkʰaɴtøɴ/ kandön སོན་ เซิน /ˉsøɴ/ sön |
ตัวอย่างต่อไปจะแสดงตัวอย่างการเขียนทับศัพท์คำต่างๆในภาษาทิเบตและพวกชื่อที่อาจมีโอกาสได้ยินอยู่บ่อย
ตัวเลข
เลขฮินดู- อารบิก |
เลข ทิเบต |
สะกด |
ทับศัพท์ไทย |
พินอินทิเบต |
| 0 |
༠ |
ཀླད་ཀོར་ |
แลโก |
lägo |
| 1 |
༡ |
གཅིག་ |
จิก |
jik |
| 2 |
༢ |
གཉིས་ |
ญี |
nyi |
| 3 |
༣ |
གསུམ་ |
ซุม |
sum |
| 4 |
༤ |
བཞི་ |
ซี |
xi |
| 5 |
༥ |
ལྔ་ |
งา |
nga |
| 6 |
༦ |
དྲུག་ |
ชุก |
chuk |
| 7 |
༧ |
བདུན་ |
ตวิน |
dün |
| 8 |
༨ |
བརྒྱད་ |
แกย |
gyä |
| 9 |
༩ |
དགུ་ |
กู |
gu |
| 10 |
༡༠ |
བཅུ་ |
จู |
ju |
| 100 |
༡༠༠ |
བརྒྱ་ |
กยา |
gya |
| 1,000 |
༡༠༠༠ |
སྟོང་ |
ตง |
dong |
| 10,000 |
༡༠༠༠༠ |
ཁྲི་ |
ชี |
chi |
| 100,000 |
༡༠༠༠༠༠ |
འབུམ་ |
ปุม |
bum |
| 1,000,000 |
༡༠༠༠༠༠༠ |
ས་ཡ་ |
ซายา |
saya |
| 10,000,000 |
༡༠༠༠༠༠༠༠ |
བྱེ་བ་ |
ชีวา |
qiwa |
ชื่อสถานที่
ชื่อภาษา ทิเบต |
ทับศัพท์ ไทย |
พินอิน ทิเบต |
ชื่อจีน |
ชื่ออื่นๆ |
| བོད་ |
เพอ |
pö |
西藏 |
ซีจ้าง |
Xīzàng, Tibet |
| དབུས་གཙང་ |
อวีจัง |
üzang |
卫藏/衛藏 |
เว่ย์จ้าง |
Wèizàng, Ü-Tsang |
| ཁམས་ |
คัม |
kam |
康 |
คาง |
Kāng, Kham |
| ཨ༌མདོ་ |
อัมโต |
amdo |
安多 |
อานตัว |
Ānduō |
| ལྷ་ས་ |
ลาซา |
lhasa |
拉萨/拉薩 |
ลาซ่า |
Lāsà |
| ནག་ཆུ་ |
นักชู |
nagqu |
那曲 |
น่าชวี |
Nàqū, Nakchu, Nagchu |
| ཆབ་མདོ་ |
ชัมโต |
qamdo |
昌都 |
ชางตู |
Chāngdū, Chamdo |
| གཞིས་ཀ་རྩེ་ |
ซีกาเจ |
xigazê |
日喀则/日喀則 |
รื่อคาเจ๋อ |
Rìkāzé, Shigatse |
| ལྷོ་ཁ།་ |
โลคา |
lhoka |
山南 |
ซานหนาน |
Shānnán |
| ཉིང་ཁྲི་ |
ญิงจี |
nyingzhi |
林芝 |
หลินจือ |
Línzhī |
| མངའ་རིས་ |
งารี |
ngari |
阿里 |
อาหลี่ |
Ālǐ |
| མཚོ་སྔོན་ |
โชเงิน |
congön |
青海 |
ชิงไห่ |
Qīnghǎi |
