φυβλαςのβλογ
phyblas的博客



รวมผลงานแฟนซับที่ทำไว้ทั้งหมด
เขียนเมื่อ 2011/08/23 14:33
แก้ไขล่าสุด 2021/09/28 16:42
รวบรวมผลงานแฟนซับทั้งหมดที่เคยทำมาที่ยังคงมีไฟล์หลงเหลืออยู่


* ผลงานทั้งหมดนี้สามารถนำไปแจกต่อได้ตามสบาย แต่ต้องให้เครดิตผู้ทำเสมอ ก่อนนำไปแจกให้มาขออนุญาตในนี้ด้วยจะดีมาก และห้ามนำไปหาผลกำไรโดยเด็ดขาดในทุกกรณี
ไฟล์ดาวน์โหลด

sola
mkv
- [Traum] sola DVD - 01 (864x480) (x264).mkv  ~ 152MB

[Traum] sola DVD - 02 (864x480) (x264).mkv  ~ 169MB
[Traum] sola DVD - 03 (864x480) (x264).mkv  ~ 171MB
[Traum] sola DVD - 04 (864x480) (x264).mkv  ~ 165MB
[Traum] sola DVD - 05 (864x480) (x264).mkv  ~ 184MB
[Traum] sola DVD - 06 (864x480) (x264).mkv  ~ 163MB
[Traum] sola DVD - 07 (864x480) (x264).mkv  ~ 203MB
[Traum] sola DVD - 08 (864x480) (x264).mkv  ~ 169MB
[Traum] sola DVD - 09 (864x480) (x264).mkv  ~ 237MB
[Traum] sola DVD - 10 (864x480) (x264).mkv  ~ 169MB
[Traum] sola DVD - 11 (864x480) (x264).mkv  ~ 169MB
- [Traum] sola DVD - 12 (864x480) (x264).mkv  ~ 169MB
- [Traum] sola DVD - 13 Finale (864x480) (x264).mkv  ~ 150MB
[Traum] sola DVD - 14 (864x480) (x264).mkv  ~ 207MB
[Traum] sola DVD - 15 (864x480) (x264).mkv  ~ 115MB

avi
- [Traum] sola DVD - 01 (LQ) (EC6E03EA).AVI ~ 130
MB
- [Traum] sola DVD - 02 (LQ) (57D2ACBB).AVI ~ 143MB
- [Traum] sola DVD - 03 (LQ) (25AEE744).AVI ~ 152MB
- [Traum] sola DVD - 04 (LQ) (2AFDEB5B).AVI ~ 138MB
- [Traum] sola DVD - 05 (LQ) (24055186).AVI ~ 162MB
- [Traum] sola DVD - 06 (LQ) (1E8CE113).AVI ~ 142MB
- [Traum] sola DVD - 07 (LQ) (240AC1BA).AVI ~ 178MB
- [Traum] sola DVD - 08 (LQ) (26241429).AVI ~ 143MB
- [Traum] sola DVD - 09 (LQ) (AEA31400).AVI ~ 215MB
- [Traum] sola DVD - 10 (LQ) (A7231DBE).AVI ~ 149MB
- [Traum] sola DVD - 11 (LQ) (C2DCDD00).AVI ~ 143MB
- [Traum] sola DVD - 12 (LQ) (350FAE94).AVI ~ 163MB
- [Traum] sola DVD - 13 Finale (LQ) (B3CB3582).AVI ~ 149MB


sola dramaCD
- [C-Doe] sola - Special CD Drama - 01 [TH] [XviD 704x396] [093F8436].avi ~ 25.3MB
- [C-Doe] sola - Special CD Drama - 02 [TH] [XviD 704x396] [B7D4BC60].avi ~ 26.5MB
[C-Doe] sola - Special CD Drama - 03 [TH] [XviD 704x396] [B8242468].avi ~ 29.6MB
- [C-Doe] sola - Special CD Drama - 04 [TH] [XviD 704x396] [49A29528].avi ~ 39.0MB
 [C-Doe] sola - Special CD Drama - 05 [TH] [XviD 704x396] [2878EDF5].avi ~ 32.0MB


ef - a tale of melodies
- [Traum] ef - a tale of melodies 01 (XviD 1024x769) (94671006).avi ~ 197MB
[Traum] ef - a tale of melodies 02 (XviD 1024x769) (49123EA2).avi ~ 199MB
- [Traum] ef - a tale of melodies 03 (XviD 1024x769) (57C5F60B).avi ~ 197MB
 [Traum] ef - a tale of melodies 04 (XviD 1024x769) (898941C1).avi ~ 197MB
 [Traum] ef - a tale of melodies 05 (XviD 1024x769) (83F8BDBA).avi ~ 197MB
- [Traum] ef - a tale of melodies 06 (XviD 1024x769) (4B2EFF3E).avi ~ 197MB
 [Traum] ef - a tale of melodies 07 (XviD 1024x769) (653CFECC).avi ~ 198MB
 [Traum] ef - a tale of melodies 08 (XviD 1024x769) (9D618EC3).avi ~ 197MB
 [Traum] ef - a tale of melodies 09 (XviD 1024x769) (B2358269).avi ~ 199MB
 [Traum] ef - a tale of melodies 10 (XviD 1024x769) (35775D29).avi ~ 197MB
 [Traum] ef - a tale of melodies 11 (XviD 1024x769) (DB1488FA).avi ~ 198MB
- [Traum] ef - a tale of melodies 12 Finale (XviD 1024x769) (4C0665DE).avi ~ 197MB


sora o miageru shoujo no hitomi ni utsuru sekai
- [C-doe] Sora o Miageru Shoujo no Hitomi ni Utsuru Sekai - 01v2 (XviD 704x396) [C4651BDD].avi ~ 179MB
[C-doe] Sora o Miageru Shoujo no Hitomi ni Utsuru Sekai - 02v2 (XviD 704x396) [1FFDDCCE].avi ~ 179MB
- [C-doe] Sora o Miageru Shoujo no Hitomi ni Utsuru Sekai - 03 (XviD 704x396) [5DEEC477].avi ~ 179MB


clannad before story
- [C-Doe] Clannad - Before Story [TH][720p h264+aac][57B65DD5].mkv ~ 230MB
- [C-Doe] Clannad - Before Story (Xvid 640x480) (th) (3C8C1174).avi ~ 189MB


ikoku meiro no croisée
- โหลดได้ที่ https://phyblas.hinaboshi.com/20110630

โฮสต์ดาวน์โหลดโดยเว็บ 2dmaniac



เราเริ่มทำแฟนซับครั้งแรกตั้งแต่ช่วงปี 2008 ช่วงนั้นภาษาญี่ปุ่นยังไม่ค่อยคล่องนักเลย แค่ก็เพราะเริ่มแปลอะไรต่างๆเรื่อยนี่เองที่ทำให้เก่งขึ้นเรื่อยๆ ผลงานเก่าๆที่ทำช่วงแรกๆ ทุกวันนี้ย้อนกลับไปดูก็มีส่วนที่รู้สึกว่าทำได้ไม่ค่อยดีเหมือนกัน

หากไล่เรียงตามลำดับว่าเคยทำเรื่องอะไรมาบ้างก็จะได้ดังนี้




๑. ดรามาซีดี sola
เป็นผลงานแรกที่ริเริ่มลงมือแปลเอง  เนื่องจากช่วงนั้นมีโอกาสได้ดูเรื่องนี้จบไปแล้วติดมาก พอดีดรามาซีดีออกตอนนั้น พอเอามาฟังแล้วรู้สึกฟังง่ายดี จึงลองเอามาแปลเป็นซับดู ใส่รูปฉากหลังเข้าไปแล้วแปะซับลงบนภาพนิ่งๆนั้น โดยงานนี้มีพี่ darkneon ซึ่งเก่งภาษาญี่ปุ่นมากเป็นคนคอยช่วย
ผลงานนี้ใช้ชื่อค่าย c-doe ซึ่งเป็นค่ายของพี่ rowy ซึ่งเป็นคนที่ชักชวนเข้ามาสู่วงการแฟนซับ

//////
//////
**[2017/07/14] เนื้อหาต่อจากส่วนนี้เกิดความเสียหายโดยไม่ทราบสาเหตุ ทราบเรื่องขณะทำการขนย้ายเนื้อหามาจากบล็อกเก่าใน exteen จึงทำการย้ายมาเฉพาะส่วนที่เหลือ
//////
//////


-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- บันเทิง >> อนิเมะ

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

目录

从日本来的名言
模块
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
机器学习
-- 神经网络
javascript
蒙古语
语言学
maya
概率论
与日本相关的日记
与中国相关的日记
-- 与北京相关的日记
-- 与香港相关的日记
-- 与澳门相关的日记
与台湾相关的日记
与北欧相关的日记
与其他国家相关的日记
qiita
其他日志

按类别分日志



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  查看日志

  推荐日志

ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ