φυβλαςのβλογ
phyblas的博客



[การ์ตูน] เรื่องเล่าในปักกิ่ง ตอนที่ ๒ บอกรัก?
เขียนเมื่อ 2012/03/20 15:41
แก้ไขล่าสุด 2021/09/28 16:42
อ่านตอนแรก ตอนที่ ๑ >> https://phyblas.hinaboshi.com/20120316

คราวนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับปัญหาทางภาษา
เวลาอยู่ที่นั่นเนี่ยทุกคนพูดกันด้วยภาษาจีนตลอด แม้แต่กับเพื่อนคนไทย ถ้าในวงสนทนามีเพื่อนชาวต่างชาติอื่นอยู่ด้วยก็จะคุยกันเป็นภาษาจีน
แต่บางคนก็อดไม่ได้ ปนภาษาไทยเข้าไปอยู่ดี

ผลเป็นยังไงลองมาดูกัน

* หมายเหตุ สำหรับการ์ตูนชุดนี้เวลาเขียนตัวหนังสือสีแดงเข้มหมายถึงพูดภาษาจีนกันอยู่ (แต่แปลเป็นไทย) ถ้าเขียนเป็นสีน้ำเงินคือพูดภาษาไทยธรรมดา





ตอนนี้ออกจะสั้นไปหน่อย เมื่อเทียบกับตอนแรก

หลายๆคนคงจะพอรู้อยู่แล้ว ปกติเราจะได้ยินคำว่า 我爱你 (我愛你) "หว่อไอ้หนี่" บ่อยๆ คำว่า "ไอ้" นี้แปลว่ารัก แต่คำว่า "ไอ้" ในภาษาไทยมันไม่เพราะ เลยมักเห็นคนส่วนใหญ่เขียนเป็น "อ้าย" กันมากกว่า แต่ยังไงก็คือคำเดียวกันเพราะภาษาจีนกลางไม่มีแบ่งแยกเสียงสั้นกับยาว

เรามีเพื่อนที่เรียกกันว่าไอ้แบบนี้อยู่จริงๆนา ไม่รู้เจอเพื่อนชาวต่างชาติเข้าใจผิดแบบนี้มาบ้างหรือเปล่า เราเองเคยเกือบจะลองเล่นมุกนี้ดูกับเพื่อนแล้วเหมือนกัน


ภาษาจีนมีคำที่เสียงซ้ำกับไทยเยอะนะ แต่ความหมายมักจะออกไปคนละเรื่องเลย บางทีก็ทำให้มึนๆสับสน แต่บางทีก็ทำให้ขำเวลาพูดๆกับเพื่อน

อา > 阿 เป็นคำเรียกนำหน้าชื่อคนสนิท
ป้า > 爸 แปลว่า พ่อ
หมา > 麻 แปลว่า ชา
ไหล > 来 (來) แปลว่า มา
มา > 妈 (媽) แปลว่า แม่
มาม่า > 妈骂 (媽罵) แปลว่า แม่ด่า
ฉี่ไหล > 起来 (起來) แปลว่า ขึ้นมา
หมูย่าง > 模样 (模樣) แปลว่า ลวดลาย
หมี > 迷 แปลว่า หลง
หลง > 龙(龍) แปลว่า มังกร
ไล่ผี > 赖皮(賴皮) แปลว่า หน้าด้าน

และอื่นๆอีกมากมาย ให้ยกตัวอย่างคงไม่หมด

ส่วนตัวเราคิดว่าเวลาพูดจีนก็พูดจีน พูดไทยก็พูดไทยอย่างเดียวจะดีกว่า ไม่งั้นสับสนได้ เพราะคำมันตีกันหลายคำจริงๆ

อนึ่ง อักษรคำว่ารักเนี่ย ปัจจุบันในจีนแผ่นดินใหญ่เขียนด้วยอักษรตัวย่อเป็น
แต่อักษรดั้งเดิมตัวเต็มนั้นเขียนเป็น ต่างกันตรงที่ว่าตัวเต็มเนี่ยมีอักษร ตัวเล็กๆแทรกอยู่ตรงกลาง ซึ่งทำให้เขียนยากกว่านิดหน่อย

ซึ่งมีคนวิจารณ์ว่าเป็นการย่อที่ไม่ควร เพราะความรักควรมีหัวใจ เอาหัวใจออกก็แค่เขียนง่ายลงนิดเดียวเอง แต่ทำให้อักษรเสียความหมายเดิมไป

อันนี้ส่วนตัวแล้วเห็นด้วยว่าแบบเก่าดีกว่า ไม่ใช่เพราะคิดว่าความรักต้องมีหัวใจหรอก (เราเป็นนักวิทย์ ยังไงก็ถือว่าหัวใจไม่เกี่ยวอะไรกับความรักอยู่แล้ว) แค่รู้สึกว่ามีหัวใจอยู่แล้วมันเขียนสวยกว่า แม้จะเขียนยากกว่าก็ตาม


แล้วกลับมาเจอกันในตอนต่อไปเช่นเคย



อ่านตอนต่อไป ตอนที่ ๓ >> https://phyblas.hinaboshi.com/20120507


-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- เรื่องแต่ง

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

目录

从日本来的名言
模块
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
机器学习
-- 神经网络
javascript
蒙古语
语言学
maya
概率论
与日本相关的日记
与中国相关的日记
-- 与北京相关的日记
-- 与香港相关的日记
-- 与澳门相关的日记
与台湾相关的日记
与北欧相关的日记
与其他国家相关的日记
qiita
其他日志

按类别分日志



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  查看日志

  推荐日志

ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ

各月日志

2024年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

2023年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

2022年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

2021年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

2020年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

找更早以前的日志