未来への約束
mitai e no yakusoku
สัญญาสู่อนาคต
ขับร้อง : เทชิมะ อาโออิ (手嶌 葵)
คำร้อง : คัตสึระ อุตาสึเกะ(桂歌助) และ โอนิตาเกะ มิยุกิ (鬼武みゆき)
ทำนอง : โอนิตาเกะ มิยุกิ (鬼武みゆき)
https://www.youtube.com/watch?v=B3wrdHeaoa8
https://www.youtube.com/watch?v=r6N5c8iyNyc
เพลงของมหาวิทยาลัยวิทยาศาสตร์โตเกียว (東京理科大学) แต่งโดยคุณโอนิตาเกะ มิยุกิ นักเปียโน และคุณคัตสึระ อุตาสึเกะ นักเล่นละครตลก ซึ่งเป็นศิษย์เก่าของมหาวิทยาลัยทั้งคู่
ผู้แต่งแม้จะเป็นนักดนตรีแต่จบมาจากคณะวิทยาศาสตร์ ภาควิชาคณิตศาสตร์
เป็นเพลงที่มีความหมายดี ฟังแล้วปลุกใจให้รักวิทยาศาสตร์
เนื้อเพลง
科学の風は 未来を興す
見えないものが 見えてくる。
kagaku no kaze wa mirai o okosu
mienai mono ga miete kuru.
สายลมแห่งวิทยาศาสตร์ จะผลักดันอนาคต
สิ่งที่มองไม่เห็นจะค่อยๆมองเห็นขึ้นมา
歓び集い 力合わせて
離れたものが 結ばれる。
yorokobi tsudoi chikara awasete
hanareta mono ga musubareru.
รวบรวมความยินดี ประสานพลังเข้าด้วยกัน
สิ่งที่อยู่ห่างไกลจะถูกผูกโยงเข้าไว้ด้วยกัน
山がみてる。空がみてる。愛はいつもそばに。
あとへ続く ぼくらの地球。
Flap the wings of science。時空を超えて。
Flap the wings of science。愛をありがとう。
yama ga miteru. sora ga miteru. ai wa itsumo soba ni.
ato e tsuzuku bokura no chikyuu.
Flap the wings of science. jikuu o koete
Flap the wings of science. ai o arigatou
ภูเขามองดูอยู่ ท้องฟ้ามองดูอยู่ ความรักอยู่เคียงข้างเสมอ
โลกของพวกเราจะมุ่งหน้าต่อไปข้างหน้า
Flap the wings of science. ก้าวข้ามกาลอวกาศ
Flap the wings of science. ขอบคุณในความรัก
科学の波は、未来を変える
隠れたものが あらわれる。
kagaku no nami wa, mirai o kaeru
kakureta mono ga arawareru.
คลื่นแห่งวิทยาศาสตร์ จะเปลี่ยนแปลงอนาคต
สิ่งที่ถูกซ่อนอยู่ จะค่อยๆปรากฏขึ้น
空、海、大地、万物の
忘れた時が、よみがえる
sora, umi, daichi, banbutsu no
wasureta toki ga yomigaeru
เวลาที่ท้องฟ้า ทะเล ผืนแผ่นดิน ทุกสรรพสิ่งได้ลืมเลือนไปนั้น จะหวนกลับคืนมา
水がみてる。虹がかかる。愛はいつもそばに。
希望続く ぼくらの地球。
Flap the wings of science。時空を超えて。
Flap the wings of science。夢をありがとう。
mizu ga miteru. niji ga kakaru. ai wa itsumo soba ni.
kibou tsuzuku bokura no chikyuu.
Flap the wings of science. jikuu o koete
Flap the wings of science。 yume o arigatou.
สายน้ำมองดูอยู่ สายรุ้งทอดยาวอยู่ ความรักอยู่เคียงข้างเสมอ
โลกของพวกเราจะคงความหวังอยู่ต่อไป
Flap the wings of science. ก้าวข้ามกาลอวกาศ
Flap the wings of science. ขอบคุณในความฝัน
科学の羽で、未来に飛ぼう
つかめぬものが、つかめてくる。
kagaku no hane de, mirai ni tobou
tsukamenu mono ga, tsukamete kuru.
โบยบินไปสู่อนาคต ด้วยปีกแห่งวิทยาศาสตร์
สิ่งที่ยังคว้ามาไม่ได้ จะค่อยๆเริ่มไขว่คว้ามาได้
宇宙の歩み 原子の夢
想像超えて 響き合う
uchuu no ayumi genshi no yume
souzou koete hibikuau
ย่างก้าวแห่งจักรวาล ความใฝ่ฝันแห่งปรมานู
ก้าวข้ามจินตนาการ ก้องกังวานเข้าด้วยกัน
未来がみてる、手に手とろう、愛はいつもそばに。
今始まる ぼくらの地球。
Flap the wings of science。時空を超えて。
Flap the wings of science。愛をありがとう。
mirai ga miteru, te ni te torou, ai wa itsumo soba ni.
ima hajimaru bokura no chikyuu.
Flap the wings of science. jikuu o koete
Flap the wings of science. ai o arigatou
มองดูอนาคต กุมมือกันเอาไว้ ความรักอยู่เคียงข้างเสมอ
โลกของพวกเราที่จะเริ่มต้นขึ้น ณ ตอนนี้
Flap the wings of science. ก้าวข้ามกาลอวกาศ
Flap the wings of science. ขอบคุณในความรัก
Flap the wings of science。愛をありがとう。
愛をありがとう。
Flap the wings of science. ai o arigatou.
ai o arigatou.
Flap the wings of science. ขอบคุณในความรัก
ขอบคุณในความรัก
อ้างอิง
http://www.tus.ac.jp/today/archive/post-57.html
https://www.facebook.com/TUS.PR/posts/738086982941457
ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ