春告げ ~raggi di primavera~
harutsuge ~raggi di primavera~
สัญญาณแห่งฤดูใบไม้ผลิ ~raggi di primavera~
ขับร้อง : ชิกาตะ อากิโกะ (志方あきこ)
คำร้อง : ชิโนดะ โทโมโกะ (篠田朋子)
ทำนอง : ชิกาตะ อากิโกะ (志方あきこ)
เปิดฟังในถู่โต้ว http://www.tudou.com/programs/view/_3zn_XWW_5w
เปิดฟังในยูทูบ https://www.youtube.com/watch?v=UVH5cJwx7hk
เนื้อเพลง
Si schiudono i boccioli color di rosa.
ดอกตูมสีชมพูได้ผลิบานออก
L'ostinato inverno ha annunciato la propria fine.
ฤดูหนาวอันแสนยาวนานได้แจ้งถึงการสิ้นสุดลงแล้ว
I petali caduti al vento ondeggiano come piume
กลีบดอกไม้ที่ร่วงปลิวไปตามสายลมได้พริ้วไหวเหมือนดังขนนก
fioccando sui tuoi capelli, sul palmo della mia mano.
ร่วงโรยหล่นลงบนหัวเธอ บนฝ่ามือของฉัน
Non si possono cancellare gli errori commessi ma,
แม้เราไม่อาจล้มล้างความผิดพลาดที่เคยทำมาได้
nel tempo in continuo movimento, un giorno verrà la stagione per porvi rimedio.
แต่ในระหว่างที่คืนวันยังคงดำเนินต่อไปอยู่ สักวันก็อาจมาถึงฤดูกาลที่จะอาจช่วยเยียวยารักษาเราได้
Ah! Un caldo sentimento mi pervade.
อา! ความรู้สึกอันอบอุ่นทำให้ฉันอิ่มเอม
Per la prima volta ho capito cosa significa "felicità".
เป็นครั้งแรกที่ฉันได้รู้จักสิ่งที่เรียกว่า "ความสุข"
L'immensa gioia provata per il miracolo di averti qui.
ความยินดีอันเปี่ยมล้นเกิดขึ้นได้เพราะปาฏิหาริย์ที่มีเธออยู่ตรงนี้
ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ