รวมคำยืมจากภาษาเขมรในภาษาไทยพร้อมทั้งแสดงการเขียนด้วยอักษรเขมรโดยแยกส่วนประกอบให้เห็นด้วย
เขียนเมื่อ 2022/04/07 17:24
แก้ไขล่าสุด 2025/03/15 18:15
หน้านี้จะแสดงคำยืมในภาษาไทยที่มาจากภาษาเขมร โดยจะแสดงเสียงอ่านตามหลักทับศัพท์แบบอิงตามเสียงอ่านจริงในภาษาเขมรมาตรฐานปัจจุบัน (ไม่ใช่ตามรูป)

ในส่วนที่แสดงอักษรเขมรจะแยกส่วนประกอบให้เห็นและเขียนอักษรไทยที่เทียบเท่าไว้เทียบให้เห็นด้วย

ส่วนใหญ่แล้วคำยืมภาษาไทยที่มีจากภาษาเขมรนั้นมักจะเขียนใกล้เคียงตามรูปในอักษรเขมร แต่เสียงอ่านมักต่างออกไปจากภาษาเขมรปัจจุบันมาก



ภาษาเขมร เสียงอ่าน ภาษาไทย
# ១
កត់ ก็อด กฎ
หมายไว้, หยุด
ត់
- ่
# ២
ក្រំ กร็อม กรม
หมวด, หมู่, กอง
- ฺ
ក្រំ
- ํ
# ៣
ក្រជីង เกราะจีง กรรเชียง
- ฺ
ក្រ
ជី
- ี
# ៤
ក្រួស กรัวห์ กรวด
ก้อนหิน
- ฺ
ក្រួ
- ัว
# ៥
ត្រួយ ตรวย กรวย
หน่อ
- ฺ
ត្រួ
- ัว
# ៦
ក្រចាស เกราะจาห์ กระจาด
- ฺ
ក្រ
ចា
-า
# ៧
ខ្ចាយ คจาย กระจาย, ขจาย
- ฺ
ខ្ចា
-า
# ៨
ខ្ជាយ คเจียย กระชาย
- ฺ
ខ្ជា
-า
# ៩
ខ្សឹប คสับ กระซิบ
- ฺ
ខ្សឹ
- ึ
# ១០
កន្ថោរ ก็อนทาว กระโถน
- ฺ
ន្ថោ
โ-
# ១១
ខ្ទម คทม กระท่อม
- ฺ
ខ្ទ
# ១២
ខ្ទះ คเทียห์ กระทะ
- ฺ
ខ្ទះ
-ะ
# ១៣
ដំបង ด็อมบอง กระบอง
ដំ
- ํ
# ១៤
ក្រៀល เกรียล กระเรียน
ชื่อนกขนาดใหญ่ชนิดหนึ่ง
- ฺ
ក្រៀ
เ- ีย
# ១៥
ក្រវាញ เกราะวาญ กระวาน
ชื่อไม้ล้มลุกชนิดหนึ่ง
- ฺ
ក្រ
វា
-า
# ១៦
ខ្សែ คสาย กระแส
สาย, เส้น
- ฺ
ខ្សែ
แ-
# ១៧
ក្រុត กรด กรด
- ฺ
ក្រុ
- ุ
# ១៨
ខ្ទើយ คเตย กระเทย
- ฺ
ខ្ទើ
เ-อ
# ១៩
ក្រុង กรง กรุง
เมือง
- ฺ
ក្រុ
- ุ
# ២០
ក្រឡាហោម เกราะลาหาวม์ กลาโหม
- ฺ
ក្រ
ឡា
-า
ហោ
โ-
# ២១
កង្វល់ ก็องว็อล กังวล
- ฺ
ង្វ
ល់
- ่
# ២២
កង្ហារ ก็องหา กังหัน
- ฺ
ង្ហា
-า
# ២៣
កណ្ដាល ก็อนดาล กันดาล
- ฺ
ណ្ដា
-า
# ២៤
កន្សែង ก็อนสายง์ กันแสง
ผ้าขาวม้า
- ฺ
ន្សែ
แ-
# ២៥
កម្ពុជា กัมปุเจีย กัมพูชา
- ฺ
ម្ពុ
- ุ
ជា
-า
# ២៦
កំចាត់ ก็อมจาด กำจัด
កំ
- ํ
ចា
-า
ត់
- ่
# ២៧
ក្ដៅ กเดา กำเดา
ร้อน
- ฺ
ក្ដៅ
เ-า
# ២៨
កំណាន់ ก็อมนาน กำนัน
កំ
- ํ
ណា
-า
ន់
- ่
# ២៩
កំណើត ก็อมนาด กำเนิด
កំ
เกิด
- ํ
ណើ
เ-อ
# ៣០
កំបាំង ก็อมบาง กำบัง
កំ
- ํ
បា
-า
- ํ
# ៣១
កំពែង ก็อมแปง กำแพง
កំ
- ํ
ពែ
แ-
# ៣២
កំរាប ก็อมเรียบ กำราบ
កំ
ทำให้ราบ
- ํ
រា
-า
# ៣៣
កំរើប ก็อมราบ กำเริบ
កំ
รุนแรงขึ้น
- ํ
រើ
เ-อ
# ៣៤
កម្លាំង ก็อมลาง กำลัง
- ฺ
ម្លា
-า
- ํ
# ៣៥
កំណត់ ก็อมน็อด กำหนด
កំ
- ํ
ត់
- ่
# ៣៦
កំហែង ก็อมหายง์ กำแหง
កំ
- ํ
ហែ
แ-
# ៣៧
កុរ โกว กุน
កុ
หมู
- ุ
# ៣៨
គោព្រៃ โกไปร กูปรี
គោ
วัวป่า, โคไพร
โ-
- ฺ
ព្រៃ
ไ-
# ៣៩
ក្រោះ เกราะห์ เกราะ
- ฺ
ក្រោ
โ-
-ะ
# ៤០
ក្រេវ เกรว เกรียว
ร้อง, ตะโกน
- ฺ
ក្រេ
เ-
# ៤១
កោះ เกาะห์ เกาะ
កោ
โ-
-ะ
# ៤២
កើត กาด เกิด
កើ
เ-อ
# ៤៣
កែវ กายว์ แก้ว
កែ
แ-
# ៤៤
ខ្ចាត់ คจาด ขจัด
แยก, เคลื่อน, กระจาย, หก
- ฺ
ខ្ចា
-า
ត់
- ่
# ៤៥
ខ្ចី ขเจ็ย ขจี
อ่อน, อายุน้อย
- ฺ
ខ្ចី
- ี
# ៤៦
ខ្នប់ คน็อบ ขนบ
สิ่งที่อยู่ในห่อ
- ฺ
ខ្ន
ប់
- ่
# ៤៧
ខ្នាត คนาด ขนาด
- ฺ
ខ្នា
-า
# ៤៨
ខ្នាន คนาน ขนาน
- ฺ
ខ្នា
-า
# ៤៩
ខ្នុរ คโนว ขนุน
- ฺ
ខ្នុ
- ุ
# ៥០
ខ្មាន់ คมาน ขมัง
- ฺ
ខ្មា
-า
ន់
- ่
# ៥១
ខ្លាំង คลาง ขลัง
แข็งแรง
- ฺ
ខ្លា
-า
- ํ
# ៥២
ខាល คาล ขาล
ខា
-า
# ៥៣
ខែល คายล์ เขน
ខែ
เครื่องป้องกัน
แ-
# ៥៤
ខ្នើយ คนาย เขนย
หมอนหนุน
- ฺ
ខ្នើ
เ-อ
# ៥៥
ខែ คาย แข
ខែ
ดวงจันทร์, เดือน
แ-
# ៥៦
ខ្លោង คลอง โขลง
หัวหน้า, จ่าฝูง
- ฺ
ខ្លោ
โ-
# ៥៧
គួរ กัว ควร
គួ
- ัว
# ៥៨
ឃ្នង คนอง คะนอง
- ฺ
ឃ្ន
# ៥៩
គម្ពីរ กมปี คัมภีร์
- ฺ
ម្ពី
- ี
# ៦០
គិត เกิด คิด
គិ
- ิ
# ៦១
គោក โกก โคก
គោ
แห้ง
โ-
# ៦២
គោម โกม โคม
គោ
โ-
# ៦៣
ចង់ จ็อง จง
ង់
- ่
# ៦៤
កាំជ្រួច กามจรวจ จรวด
កា
-า
- ํ
- ฺ
ជ្រួ
- ัว
# ៦៥
จอ จอ
หมา
# ៦៦
ចង จอง จอง
# ៦៧
ចង្កូត จังโกด จังกูด
เครื่องถือท้ายเรือ
- ฺ
ង្កូ
- ู
# ៦៨
ចង្រៃ จังไร จังไร, จัญไร
เป็นเสนียด
- ฺ
ង្រៃ
ไ-
# ៦៩
ចង្វាក់ จังแวก จังหวะ
- ฺ
ង្វា
-า
ក់
- ่
# ៧០
ចាស់ จาห์ จัด
ចា
เข้ม, แก่
-า
ស់
- ่
# ៧១
ចាក จาก จาก
ចា
ออกพ้นไป
-า
# ៧២
ចាយ จาย จ่าย
ចា
-า
# ៧៣
ចាំ จาม จำ
ចា
จำ, รอ
-า
- ํ
# ៧៤
ចំណង จ็อมนอง จำนง, จำนอง
ចំ
- ํ
# ៧៥
ចំនួន จ็อมนวน จำนวน
ចំ
- ํ
នួ
- ัว
# ៧៦
ចំណាំ จ็อมนาม จำนำ
ចំ
- ํ
ណា
-า
- ํ
# ៧៧
ចំពួក จ็อมปวก จำพวก
ចំ
- ํ
ពួ
- ัว
# ៧៨
ចំឡង จ็อมลอง จำลอง
ចំ
- ํ
# ៧៩
ចំឡើយ จ็อมลาย จำเลย
ចំ
- ํ
ឡើ
เ-อ
# ៨០
ចង្រិត จ็องเริด จิ้งหรีด
- ฺ
ង្រិ
- ิ
# ៨១
ចរី จะรี จุรี
มีด, หอก, ดาบ
រី
- ี
# ៨២
ច្រើន จราน เจริญ
- ฺ
ច្រើ
เ-อ
# ៨៣
ឆ្នួន ชนวน ฉนวน, ชนวน
- ฺ
ឆ្នួ
- ัว
# ៨៤
ច្បាប់ ชบับ ฉบับ
- ฺ
ច្បា
-า
ប់
- ่
# ៨៥
ច្បូក ชโมก ฉมวก
- ฺ
ច្បូ
- ู
# ៨៦
ឆ្លាក ชลาก ฉลาก
- ฺ
ឆ្លា
-า
# ៨៧
ឆ្លាត ชลาด ฉลาด
- ฺ
ឆ្លា
-า
# ៨៨
ឆ្លាម ชลาม ฉลาม
- ฺ
ឆ្លា
-า
# ៨៩
ឆ្លូវ ชเลิว ฉลู
วัว
- ฺ
ឆ្លូ
- ู
# ៩០
ឆុរ โชว ฉุน
ឆុ
- ุ
# ៩១
ឆ្ពោះ ชโปห์ เฉพาะ
- ฺ
ឆ្ពោ
โ-
-ะ
# ៩២
ឆ្លើយ ชลาย เฉลย
- ฺ
ឆ្លើ
เ-อ
# ៩៣
ឆ្លៀវ ชเลียว เฉลียว
- ฺ
ឆ្លៀ
เ- ีย
# ៩៤
ឆោម ชาวม์ โฉม
ឆោ
โ-
# ៩៥
ជំរំ จุมรุม ชมรม
ជំ
- ํ
រំ
- ํ
# ៩៦
ជូត จูด ชวด
ជូ
หนู
- ู
# ៩៧
ស្ងាត់ สงาด ชะงัด
- ฺ
ស្ងា
-า
ត់
- ่
# ៩៨
ឆ្ងក់ ชง็อก ชะโงก
- ฺ
ឆ្ង
ក់
- ่
# ៩៩
ជាញ เจียญ ชาญ
ជា
-า
# ១០០
ជាម เจียม ชาม
ជា
-า
# ១០១
ជំនាញ จุมเนียญ ชำนาญ
ជំ
- ํ
នា
-า
# ១០២
ជំរះ จุมเรียห์ ชำระ
ជំ
- ํ
រះ
-ะ
# ១០៣
ជំរៅ จุมเริว ชำเรา
ជំ
- ํ
រៅ
เ-า
# ១០៤
ជំនុំ จุมนุม ชุมนุม
ជំ
- ํ
នុ
- ุ
- ํ
# ១០៥
ជើង เจิง เชิง
ជើ
เท้า, ฐานส่วนล่าง
เ-อ
# ១០៦
ជើញ เจิญ เชิญ
ជើ
เ-อ
# ១០៧
ឈើ เชอ เฌอ
ឈើ
ต้นไม้
เ-อ
# ១០៨
ឈើអែម เชออายม์ เฌอเอม
ឈើ
ชะเอม
เ-อ
អែ
แ-
# ១០៩
ដំណើរ ด็อมนา ดำเนิน
ដំ
- ํ
ណើ
เ-อ
# ១១០
តម្រាស់ ด็อมราห์ ดำรัส
พูด
- ฺ
ម្រា
-า
ស់
- ่
# ១១១
ដើរ ดา เดิน
ដើ
เ-อ
# ១១២
ដើម ดาม เดิม
ដើ
เ-อ
# ១១៣
ដោយ ดาวย์ โดย
ដោ
โ-
# ១១៤
ត្រាស់ ตราห์ ตรัส
- ฺ
ត្រា
-า
ស់
- ่
# ១១៥
ត្លុក ตลก ตลก
- ฺ
ត្លុ
- ุ
# ១១៦
ដង ดอง ตวง
# ១១៧
ត្រកួត เตราะกวด ตะกวด
สัตว์เลื้อยคลานชนิดหนึ่ง
- ฺ
ត្រ
កួ
- ัว
# ១១៨
តំណាល ต็อมนาล ตำนาน
តំ
ตำนาน, บรรยาย
- ํ
ណា
-า
# ១១៩
តំបន់ ต็อมบ็อน ตำบล
តំ
- ํ
ន់
- ่
# ១២០
តម្រាប់ ต็อมราบ ตำรับ
- ฺ
ម្រា
-า
ប់
- ่
# ១២១
ដំណាក់ ด็อมนาก ตำหนัก
ដំ
- ํ
ណា
-า
ក់
- ่
# ១២២
តំណិះ ต็อมเนะห์ ตำหนิ
តំ
- ํ
ណិ
- ิ
-ะ
# ១២៣
តំណែង ต็อมนายง์ ตำแหน่ง
តំ
- ํ
ណែ
แ-
# ១២៤
តិះ เตะห์ ติ
តិ
- ิ
-ะ
# ១២៥
តុក្កតា ตกกะตา ตุ๊กตา
តុ
- ุ
- ฺ
ក្ក
តា
-า
# ១២៦
តែង ตายง์ แต่ง
តែ
แ-
# ១២៧
ថ្នម ทนอม ถนอม
- ฺ
ថ្ន
# ១២៨
ថោះ เทาะห์ เถาะ
ថោ
กระต่าย
โ-
-ะ
# ១២៩
ថ្លែង ทลายง์ แถลง
- ฺ
ថ្លែ
แ-
# ១៣០
ទ្រង់ ตรง ทรง
- ฺ
ទ្រ
ង់
- ่
# ១៣១
ទ្រូង ตรูง ทรวง
- ฺ
ទ្រូ
- ู
# ១៣២
ជ្រាប จเรียบ ทราบ
- ฺ
ជ្រា
-า
# ១៣៣
សំរាម ส็อมราม ทราม
សំ
ขยะ
- ํ
រា
-า
# ១៣៤
ស្រុត สรด ทรุด
- ฺ
ស្រុ
- ุ
# ១៣៥
ឈ្លោះ ชลัวห์ ทะเลาะ
- ฺ
ឈ្លោ
โ-
-ะ
# ១៣៦
ទំនប់ ตุมนบ ทำนบ
ទំ
- ํ
ប់
- ่
# ១៣៧
ទំនង ตุมโนง ทำนอง
ទំ
- ํ
# ១៣៨
ទំនាយ ตุมเนียย ทำนาย
ទំ
- ํ
នា
-า
# ១៣៩
ធ្លាយ ทเลียย ทำลาย
- ฺ
ធ្លា
-า
# ១៤០
ទើញ เติญ เทอญ
ទើ
เ-อ
# ១៤១
ជ្រែក จแรก แทรก
- ฺ
ជ្រែ
แ-
# ១៤២
ទ្រោម โตรม โทรม
- ฺ
ទ្រោ
โ-
# ១៤៣
នាក់ เนียก นัก
នា
คน
-า
ក់
- ่
# ១៤៤
នង្គ័ល เนียงกวล นังคัล
ไถ
- ฺ
ង្គ័
- ั
# ១៤៥
នៃ ไน ใน
នៃ
แห่ง, ของ
ไ-
# ១៤៦
បន់ บ็อน บน
บนบาน
ន់
- ่
# ១៤៧
បន្ទំ บ็อนต็อม บรรทม
นอน
- ฺ
ន្ទំ
- ํ
# ១៤៨
បន្ទាត់ บ็อนตวด บรรทัด
- ฺ
ន្ទា
-า
ត់
- ่
# ១៤៩
បន្ទុក บ็อนตก บรรทุก
- ฺ
ន្ទុ
- ุ
# ១៥០
បន្ទោ บ็อนโต บรรเทา
- ฺ
ន្ទោ
โ-
# ១៥១
បន្លែង บ็อนลายง์ บรรเลง
- ฺ
ន្លែ
แ-
# ១៥២
បាំង บาง บัง
បា
-า
- ํ
# ១៥៣
បង្គាប់ บ็องควบ บังคับ
- ฺ
ង្គា
-า
ប់
- ่
# ១៥៤
បង្អាច บ็องอาจ บังอาจ
- ฺ
ង្អា
-า
# ១៥៥
បណ្ដាល บ็อนดาล บันดาล
- ฺ
ណ្ដា
-า
# ១៥៦
បន្ទាយ บ็อนเตียย บันทาย
ป้อม
- ฺ
ន្ទា
-า
# ១៥៧
បន្លឺ บ็อนเลอ บันลือ
ดังก้อง
- ฺ
ន្លឺ
- ื
# ១៥៨
បាទ บาด บาท
បា
เท้า
-า
# ១៥៩
បំបាត់ บ็อมบาด บำบัด
បំ
- ํ
បា
-า
ត់
- ่
# ១៦០
បំរុង บ็อมรง บำรุง
បំ
- ํ
រុ
- ุ
# ១៦១
បំណាច់ บ็อมนาจ บำเหน็จ
បំ
ความสำเร็จ, เงินพิเศษ
- ํ
ណា
-า
ច់
- ่
# ១៦២
បឹង เบิง บึง
បឹ
- ึ
# ១៦៣
ប្រកាន់ เปราะกาน ประกัน
- ฺ
ប្រ
កា
-า
ន់
- ่
# ១៦៤
ប្រចួប เปราะจวบ ประจวบ
- ฺ
ប្រ
ចួ
- ัว
# ១៦៥
ផ្ចាល พจาล ประจาน
- ฺ
ផ្ចា
-า
# ១៦៦
ប្រចាំ เปราะจาม ประจำ
- ฺ
ប្រ
ចា
-า
- ํ
# ១៦៧
ប្រឈួន เปราะชวน ประชวร
- ฺ
ប្រ
ឈួ
- ัว
# ១៦៨
ប្រជុំ เปราะจุม ประชุม
- ฺ
ប្រ
ជុ
- ุ
- ํ
# ១៦៩
ប្រដូច เปราะโดจ ประดุจ
- ฺ
ប្រ
ដូ
- ู
# ១៧០
ប្រមង់ เปราะมวง ประมง
- ฺ
ប្រ
ង់
- ่
# ១៧១
ប្រលោម เปราะลาวม์ ประโลม
- ฺ
ប្រ
លោ
โ-
# ១៧២
ប្រយ័ត្ន เปราะยัด ประหยัด
- ฺ
ប្រ
យ័
- ั
- ฺ
ត្ន
# ១៧៣
ប្រាប ปราบ ปราบ
ทำให้ราบ
- ฺ
ប្រា
-า
# ១៧៤
ប្រាម ปราม ปราม
ห้าม
- ฺ
ប្រា
-า
# ១៧៥
ប្រុង ปรง ปรุง
- ฺ
ប្រុ
- ุ
# ១៧៦
ប្លន់ ปล็อน ปล้น
- ฺ
ប្ល
ន់
- ่
# ១៧៧
ប្រើ ปรา เปรอ
ใช้
- ฺ
ប្រើ
เ-อ
# ១៧៨
ប្រែ ปราย แปร
เปลี่ยนแปลงไป
- ฺ
ប្រែ
แ-
# ១៧៩
ប្រោស โปรห์ โปรด
- ฺ
ប្រោ
โ-
# ១៨០
ផ្កា พกา ผกา
ดอกไม้
- ฺ
ផ្កា
-า
# ១៨១
ផ្លាញ พลาญ ผลาญ
- ฺ
ផ្លា
-า
# ១៨២
ផ្សារ พสา ผสาน
เชื่อม, ตลาด
- ฺ
ផ្សា
-า
# ១៨៣
ភ្នំ พนุม พนม
ภูเขา
- ฺ
ភ្នំ
- ํ
# ១៨៤
ពួក ปวก พวก
ពួ
- ัว
# ១៨៥
ពេញ เปิญ เพ็ญ
ពេ
เ-
# ១៨៦
ពិតាន ปิตาน เพดาน
ពិ
- ิ
តា
-า
# ១៨៧
ពេល เปล เพล
ពេ
เ-
# ១៨៨
ភ្លេង เพลง เพลง
- ฺ
ភ្លេ
เ-
# ១៨៩
ភ្លើង เพลิง เพลิง
- ฺ
ភ្លើ
เ-อ
# ១៩០
ព្រៃ ไปร ไพร
ป่า
- ฺ
ព្រៃ
ไ-
# ១៩១
មន្ទិល มนเติล มลทิน
ความไม่บริสุทธิ์
- ฺ
ន្ទិ
- ิ
# ១៩២
មមី โมะมี มะเมีย
ม้า
មី
- ี
# ១៩៣
មមែ โมะแม มะแม
แพะ
មែ
แ-
# ១៩៤
រោង โรง มะโรง
រោ
งูใหญ่
โ-
# ១៩៥
ម្សាញ់ มสาญ มะเส็ง
- ฺ
ម្សា
-า
ញ់
- ่
# ១៩៦
មុម มุม มุม
មុ
- ุ
# ១៩៧
យល់ ยวล ยล
ល់
- ่
# ១៩៨
រកា โระกา ระกา
ไก่
កា
-า
# ១៩៩
រដាប់ โระดาบ ระดับ
ដា
-า
ប់
- ่
# ២០០
របប โระบอบ ระบบ, ระบอบ
# ២០១
របាយ โระบาย ระบาย
បា
-า
# ២០២
របាំ โระบาม ระบำ
បា
-า
- ํ
# ២០៣
របៀង โระเบียง ระเบียง
បៀ
เ- ีย
# ២០៤
របៀប โระเบียบ ระเบียบ
បៀ
เ- ีย
# ២០៥
រវាង โระเวียง ระวาง, ระหว่าง
វា
-า
# ២០៦
រំជួល รมจวล รัญจวน
រំ
- ํ
ជួ
- ัว
# ២០៧
ឫសដូង ริห์โดง ริดสีดวง
ដូ
- ู
# ២០៨
រៀង เรียง เรียง
រៀ
เ- ีย
# ២០៩
រៀន เรียน เรียน
រៀ
ศึกษา
เ- ีย
# ២១០
រៀប เรียบ เรียบ
រៀ
เตรียม, เรียบ
เ- ีย
# ២១១
ល្អ ละออ ลออ
สวย
- ฺ
ល្អ
# ២១២
រលាយ โระเลียย ละลาย
លា
-า
# ២១៣
ល្អង ละออง ละออง
- ฺ
ល្អ
# ២១៤
លំដាប់ ลุมดาบ ลำดับ
លំ
- ํ
ដា
-า
ប់
- ่
# ២១៥
លំនៅ ลุมเนิว ลำเนา
លំ
ที่อยู่
- ํ
នៅ
เ-า
# ២១៦
លំបាក ลุมบาก ลำบาก
លំ
- ํ
បា
-า
# ២១៧
លំអៀង ลุมเอียง ลำเอียง
លំ
- ํ
អៀ
เ- ีย
# ២១៨
លើ เลอ เลอ
លើ
เหนือยิ่ง
เ-อ
# ២១៩
លើក เลิก เลิก
លើ
ยกขึ้น
เ-อ
# ២២០
វក วอก วอก
ลิง
# ២២១
វត្ត ววด วัด
- ฺ
ត្ត
# ២២២
ស្កាត់ สกาด สกัด
กั้นขวาง
- ฺ
ស្កា
-า
ត់
- ่
# ២២៣
ស្ងប់ สง็อบ สงบ
- ฺ
ស្ង
ប់
- ่
# ២២៤
ស្ងួន สงวน สงวน
- ฺ
ស្ងួ
- ัว
# ២២៥
ស្ងាត់ สงาด สงัด
เงียบ
- ฺ
ស្ងា
-า
ត់
- ่
# ២២៦
ស្ដាប់ สดาบ สดับ
ฟัง
- ฺ
ស្ដា
-า
ប់
- ่
# ២២៧
ស្និត สเนิด สนิท
ชิด, รักไคร่
- ฺ
ស្និ
- ิ
# ២២៨
ស្រណុក เสราะนก สนุก
- ฺ
ស្រ
ណុ
- ุ
# ២២៩
សប្បាយ สับบาย สบาย
- ฺ
ប្បា
-า
# ២៣០
ស្បៃ สไบ สไบ
- ฺ
ស្បៃ
ไ-
# ២៣១
ស្ញប់ สญ็อบ สยบ
- ฺ
ស្ញ
ប់
- ่
# ២៣២
សរសើរ สอสา สรรเสริญ
សើ
เ-อ
# ២៣៣
ស្រួល สรวล สรวล
ง่าย, หัวเราะ
- ฺ
ស្រួ
- ัว
# ២៣៤
សរុប สะรบ สรุป
រុ
- ุ
# ២៣៥
ស្លុប สลบ สลบ
- ฺ
ស្លុ
- ุ
# ២៣៦
ស្ពាន สเปียน สะพาน
- ฺ
ស្ពា
-า
# ២៣៧
សង្កាត់ ส็องกาด สังกัด
- ฺ
ង្កា
-า
ត់
- ่
# ២៣៨
សារាយ สาราย สาหร่าย
សា
-า
រា
-า
# ២៣៩
សំគាល់ ส็อมกวน สำคัญ
សំ
- ํ
គា
-า
ល់
- ่
# ២៤០
សំដែង ส็อมดายง์ สำแดง
សំ
- ํ
ដែ
แ-
# ២៤១
សំនួន ส็อมนวน สำนวน
សំ
- ํ
នួ
- ัว
# ២៤២
សំណាក់ ส็อมนาก สำนัก
សំ
- ํ
ណា
-า
ក់
- ่
# ២៤៣
សំណឹក ส็อมเนิก สำนึก
សំ
- ํ
ណឹ
- ึ
# ២៤៤
សំរក ส็อมรอก สำรอก
សំ
- ํ
# ២៤៥
សំរាល ส็อมราล สำราญ
សំ
- ํ
រា
-า
# ២៤៦
សំរេច ส็อมรัจ สำเร็จ
សំ
- ํ
រេ
เ-
# ២៤៧
សម្លី ส็อมรี สำลี
- ฺ
ម្លី
- ี
# ២៤៨
សំរាប់ ส็อมรวบ สำหรับ
សំ
- ํ
រា
-า
ប់
- ่
# ២៤៩
សម្អាង ส็อมอาง สำอาง
- ฺ
ម្អា
-า
# ២៥០
ស្ដេច สดัจ เสด็จ
- ฺ
ស្ដេ
เ-
# ២៥១
ស្មើ สมา เสมอ
เท่ากัน
- ฺ
ស្មើ
เ-อ
# ២៥២
ស្រេច สรัจ เสร็จ
- ฺ
ស្រេ
เ-
# ២៥៣
ស្វោយ สวอย เสวย
กิน
- ฺ
ស្វោ
โ-
# ២៥៤
ស្ដែង สดายง์ แสดง
- ฺ
ស្ដែ
แ-
# ២៥៥
ស្លែង สลายง์ แสลง
- ฺ
ស្លែ
แ-
# ២៥៦
ស្វែង สวายง์ แสวง
- ฺ
ស្វែ
แ-
# ២៥៧
ហោះ เหาะห์ เหาะ
ហោ
บิน
โ-
-ะ
# ២៥៨
ហើរ หา เหิน
ហើ
บิน, ลอย
เ-อ
# ២៥៩
ឧកញ៉ា อ็อกญา ออกญา
อุ
ញ៉
-า
# ២៦០
អញ្ជើញ อ็องเจิญ อัญเชิญ
- ฺ
ញ្ជើ
เ-อ
# ២៦១
អណ្ដាប់ อ็อนดับ อันดับ
- ฺ
ណ្ដា
-า
ប់
- ่
# ២៦២
អាច อาจ อาจ
អា
ได้, สามารถ
-า
# ២៦៣
អំណោយ อ็อมนาวย์ อำนวย
អំ
- ํ
ណោ
โ-
# ២៦៤
អំណាច อ็อมนาจ อำนาจ
អំ
- ํ
ណា
-า





-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- ภาษาศาสตร์ >> ตัวอักษร
-- ภาษาศาสตร์ >> ภาษาเขมร

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

目录

从日本来的名言
模块
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
机器学习
-- 神经网络
javascript
蒙古语
语言学
maya
概率论
与日本相关的日记
与中国相关的日记
-- 与北京相关的日记
-- 与香港相关的日记
-- 与澳门相关的日记
与台湾相关的日记
与北欧相关的日记
与其他国家相关的日记
qiita
其他日志

按类别分日志



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  查看日志

  推荐日志

รวมร้านราเมงและบะหมี่ในเมืองฟุกุโอกะ
ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ