https://www.youtube.com/watch?v=alQxewrIJkI
ผู้ใช้เวทย์ที่บินไม่ได้(飛べない魔法使い)
เพลงจากเกมชูเพรมแคนดี(しゅぷれ〜むキャンディ 〜王道には王道たる理由があるんです!〜)ที่เพิ่งได้เล่นจบไป
เพลงนี้เป็นเพลงเปิดของเกม ซึ่งมีเนื้อหาเกี่ยวข้องกับเนื้อเรื่องพอสมควรทีเดียว
เรื่องราวเกี่ยวกับผู้ใช้เวทย์ที่บินไม่ได้ ซึ่งได้มีกล่าวถึงไปในบทของฮาเนอิที่แปลย่อเอาไว้ในหน้า
"แม้ว่าจะบินไม่ได้ แต่ก็พยายามที่จะบิน... ไม่ใช่ว่าเพราะรู้ว่าบินได้จึงบิน... แบบนี้ออกจะดูดีกว่าเป็นไหนๆ"
คำกล่าวจากในเนื้อเรื่อง
ถ้าเทียบกับในชีวิตจริงละก็ มันสื่อให้เห็นถึงเรื่องของความพยายามนั่นเอง
คนที่ไม่ได้มีความสามารถแต่โดยธรรมชาติ แต่หากมีความพยายามละก็ สักวันก็อาจจะสมหวังในสิ่งที่ปรารถนาได้
หากท้อแท้ว่าทำไม่ได้ มันก็อาจจะไม่ได้ไปตลอด
แจ๊กในเรื่องนั้นมีนิสัยชอบคนที่มีความมุ่งมั่น ความพยายาม ซึ่งเป็นคุณสมบัติที่ดูแล้วน่าชื่นชม
แม้จะไม่เก่ง แต่หากมีความพยายาม มันก็อาจจะดูดีกว่าคนที่เก่งโดยที่ไม่ต้องพยายามอะไรก็เป็นได้
ผู้ใช้เวทย์ที่บินไม่ได้ในเรื่องนี้ก็มีความหมายถึงคนที่ไม่มีความสามารถแต่มีความพยายามนั่นเอง
สำหรับฉากเพลงเปิดของเกมนี้มีอยู่สองแบบด้วยกัน
แบบแรกปรากฏขึ้นตอนเริ่มเกม ซึ่งจะยังไม่สมบูรณ์ นั่นเพราะจะไม่มีจาโกะซึ่งเป็นตัวละครลับอยู่ในนี้ด้วย เขาคงกะให้เป็นตัวละครลับไปตลอดจนกว่าจะเล่นครบ ๖ คนจริงๆ
https://www.youtube.com/watch?v=_4zl1so4k2o
และ แบบที่สองจะโผล่มาเมื่อกำลังจะเข้าสู่บทของจาโกะ นั่นคือหลังจากที่เราจบเนื้อเรื่องของทั้ง ๖ คนหลักเรียบร้อยแล้ว
ซึ่งเป็นแบบสมบูรณ์มีจาโกะอยู่ด้วย และสลับลำดับตัวละครขึ้นมา ซึ่งจะทำให้รู้ว่าตัวละครที่เด่นที่สุดจริงๆก็คือยูริ แทนที่จะเป็นฮาเนอิ
สำหรับตัวเพลงเต็มๆในยูทูบก็อันนี้เลย http://www.youtube.com/watch?v=t34LjtdveC8
飛べない魔法使い(โทเบไนมาโฮวทสึไก = ผู้ใช้เวทย์ที่บินไม่ได้)
歌:やなぎなぎ(ร้องโดย : ยานางิ นางิ)
青空見つめる 君のその瞳
明るい 光満ちて
小さなその手がつかんだ魔法は
飛ぶことさえできない
ดวงตาของเธอที่แหงนมองฟ้าครามอยู่นั้นช่างเปี่ยมด้วยแสงสว่าง
เวทมนตร์ที่มีอยู่ในมือเล็กๆนี้ ไม่อาจแม้แต่จะบินได้
飛べない魔法 空は遥か遠くに
それでも君は 青空へと駆け出す
เวทมนตร์ที่บินไม่ได้ ท้องฟ้าก็ไกลออกไป ถึงอย่างนั้นเธอก็ยังคงวิ่งทะยานออกไปยังฟ้าคราม
広がる世界は遥か彼方まで
駆けてゆくよ ただひたすら
小さなその背は 遠く遠く
そのては ふれたんだ 夢の魔法
วิ่งไกลออกไป จนถึงยังฟากโน้นที่ห่างไกลในโลกอันกว้างใหญ่ เพียงแค่มุ่งมั่น
ร่างเล็กๆนั้นได้ห่างไกลห่างไกลออกไป
แล้วมือนั้นก็ได้สัมผัสถึง เวทมนตร์แห่งความฝัน
行く手に大きな壁が聳え立つ
それでも 駆けてゆくよ
越えない魔法が君を駆り立てて 君は壁を越えてく
เป้าหมายนั้นมีกำแพงสูงใหญ่ตระหง่านอยู่
ถึงอย่างนั้นก็จะยังวิ่งออกไป
เผชิญกับเวทมนตร์ที่ไม่อาจก้าวข้ามได้ และเธอก็ค่อยๆก้าวข้ามกำแพงออกไป
夢見る魔法 飛べるはずはないけど
それでも君は 思いのまま駆けてく
เวทมนตร์ที่ฝันถึงนั้น แม้ว่าจะไม่อาจจะบินได้ แต่เธอก็ได้วิ่งไปตามดั่งใจ
輝く世界は遥か彼方まで
手を広げて 風を浴びて
果てない青空 その先には
明るく 暖かい望みのまち
สู่โลกที่เปล่งประกายอยู่ห่างไกล กางแขนออกและรับลม
เบื้องหน้า ณ ท้องฟ้าที่ไม่มีที่สิ้นสุดนั้น คือเส้นทางแห่งความปรารถนาที่อบอุ่นและสดใส
ひたすらかける
君の背中が
心に響くいつもどこまでも
導いてく広い空へ
溢れる思いよ 届け すぐに
その時 触れたんだ 夢の魔法
แผ่นหลังของเธอที่วิ่งไปอย่างไม่ย่อท้อนั้น
ก้องกังวานอยู่ภายในใจเสมอไม่ว่าที่ไหนก็ตาม
สู่ท้องฟ้าอันกว้างใหญ่ที่จะนำพาไป
เมื่อส่งถึงความรู้สึกที่เปี่ยมล้น
ในตอนนั้นจึงได้สัมผัส เวทมนตร์แห่งความฝัน