φυβλαςのβλογ
phyblasのブログ



เมนูอาหารระดับติดดินในไต้หวัน
เขียนเมื่อ 2011/07/31 10:54
แก้ไขล่าสุด 2021/09/28 16:42
ช่วงที่อยู่ไต้หวันแม้ค่าครองชีพจะแพงกว่าไทยไม่มาก แต่มาอยู่ต่างแดนก็ต้องพยายามประหยัด โดยเฉพาะเรื่องที่พอจะประหยัดได้ เช่นเรื่องกิน ด้วยเหตุนี้แต่ละมื้อจึงเลือกทานแต่ของราคาไม่เกิน ๕๐ บาท

ทุกครั้งเวลาได้ทานอะไรใหม่ๆก็จะถ่ายรูปเก็บไว้เป็นที่ระลึกด้วย ครั้งนี้จะขอเอารูปที่ถ่ายมาแนะนำเมนูต่างๆที่ถูกๆและคิดว่าน่าสนใจที่ได้ทานมา

ที่ไต้หวันเองก็มีอาหารอยู่หลายระดับ สำหรับที่จะแนะนำต่อไปนี้เป็นอาหารที่ถ้าไปที่ร้านธรรมดาๆข้างทางมีโอกาสเจอสูง และราคาก็ไม่แพง คนธรรมดาระดับเราทานได้สบาย แถมอร่อยด้วย

อนึ่ง ต้องบอกว่าผู้เขียนมีความรู้เรื่องของกินน้อยมาก ขอไม่อธิบายรายละเอียดอะไรมาก ชื่ออาหารที่ไม่มั่นใจก็จะไม่ได้แปลด้วยเพราะไม่รู้ว่าภาษาไทยควรใช้คำว่าอะไร



1. หลู่โร่วฟ่าน  / 魯肉飯 / 滷肉飯
อาหารพื้นฐานสุดๆที่ไม่ว่าไปร้านไหนก็ต้องเจอ เป็นข้าวใส่เนื้อหมูกับน้ำมัน เรียบง่ายราคาถูกและอร่อย เนื่องจากมีทุกที่เลยทานบ่อยมาก




2. สุยเจี่ยว / 水餃 (เกี๊ยวน้ำ)
เกี๋ยวน้ำที่นี่อร่อยมาก แถมไม่แพงด้วย ราคาตกราวๆชิ้นละ ๔-๕ บาท ปกติกินสัก ๘-๑๐ ชิ้นก็อิ่ม ในรูปที่เห็นนี้เป็นใส้กุยช่าย (韭菜)




3. กัวเทีย / 鍋貼
คล้ายๆเกี๊ยวน้ำแต่กรอบกว่าและยาวกว่าแถมทำเร็วกว่า




4. โร่วซือฟ่าน / 肉絲飯
คำว่าโร่วซือ (肉絲) นี่ประมาณว่าเป็นเนื้อที่เอามาฝอย ในรูปนี้เป็นเนื้อหมู




5. จีโร่วซือฟ่าน / 雞肉絲飯
เหมือนกับอันข้างบนแต่ว่าเปลี่ยนจากเนื้อหมูเป็นเนื้อไก่ (ที่ไต้หวันนี่ถ้าเขาไม่เขียนว่าเนื้ออะไรมักจะหมายถึงเนื้อหมู) ถ้าดูจากชื่อก็คงเหมือนจะเป็นแค่ข้าวกับเนื้อไก่ฝอย แต่จะเห็นว่ามีทั้งไข่พะโล้ เต้าหู้ ผักต่างๆ ครบเครื่องดีทีเดียว




6. โร่วซือเฉ่าเมี่ยน / 肉絲炒麵
เป็นโร่วซือเหมือนอันข้างบนแต่ว่ากินกับบะหมี่ผัด




7. เซาโร่วฟ่าน / 燒肉飯 (ข้าวหมูย่าง)
ก็ข้าวหมูย่างธรรมดานี่ล่ะ แต่ไม่ใช่ของที่มีขายทั่วไปเท่าไหร่ เท่าที่เจอมามีไม่กี่ร้านที่ขาย




8. ต้านต้านเจียน / 蛋蛋煎
มันก็คือออส่วน แต่ไม่ได้ใส่หอยนางรมแต่ใส่แต่ไข่อย่างเดียวเลย ออส่วนหอยนางรมก็มีเหมือนกัน เหมือนของไทยเป๊ะเลย แต่พอดีไม่ได้ทานเลยไม่ได้ถ่ายมา ออส่วนที่นี่ไม่ใช่ของแพงเลย




9. หยางชุนเมี่ยน / 陽春麵
บะหมี่ชนิดหนึ่ง ไม่รู้จะอธิบายยังไงเป็นพิเศษเหมือนกัน มีเส้น มีผัก บางเจ้าก็ใส่ไข่ บางเจ้าก็ใส่เนื้อหมูอย่างที่เห็นในรูป แต่บางเจ้าก็ไม่มี




10. หยางชุนป่านเถียว / 陽春粄條
เหมือนกับข้างบน แต่เปลี่ยนจากบะหมี่เป็นก๋วยเตี๋ยว ปกติคำว่าก๋วยเตี๋ยวจีนกลางจะอ่านว่ากั่วเถียว (粿條) แต่คนที่นี่จะเรียกกันว่าป่านเถียว (粄條) อย่างไรก็ดี รู้สึกว่าที่นี่จะหาบะหมี่ได้ง่ายกว่าก๋วยเตี๋ยวมาก แถมยังรู้สึกว่าอร่อยด้วย อยู่นี่จึงแทบไม่กินก๋วยเตี๋ยวเลย




11. เชียอาเมี่ยน / 切阿麵
บะหมี่อีกชนิดหนึ่ง แทบดูไม่ออกว่าต่างจากหยางชุนเมี่ยนยังไง




12. ก้งหวานเพ่าฟ่าน / 貢丸泡飯
ข้าวราดน้ำใส่ลูกชิ้น... เพ่าฟ่าน (泡飯) คือข้าวที่เอาน้ำมาราด ที่จริงก็คล้ายๆข้าวต้ม แต่มีความรู้สึกว่าข้าวเอามาใส่น้ำกินแบบนี้ไม่ค่อยอร่อยเท่าไหร่




13. หนิวโร่วทางเมี่ยน / 牛肉湯麵
อันนี้เคยเขียนถึงไปในหน้า https://phyblas.hinaboshi.com/20110421 บะหมี่ซุปเนื้อแต่ไม่มีเนื้อ




14. โร่วเกิงเมี่ยน / 肉羹麵
เกิง (羹) เป็นชื่อแกงชนิดหนึ่ง เป็นแกงที่แพร่หลายมากในไต้หวัน กินได้ทั้งเปล่าๆหรือจะกินกับบะหมี่หรือข้าว ปกติเราชอบกินกับบะหมี่มากกว่า อร่อยดี สำหรับในรูปนี้เป็นบะหมี่เกิงใส่เนื้อหมู




15. หยางโร่วเกิงเมี่ยน / 羊肉羹麵
เหมือนอันข้างบน แต่เป็นเนื้อแกะ คำว่าหยาง (羊) แปลว่าแกะ เหมือนคนที่นี่จะชอบทานเนื้อแกะกันพอสมควร มีเมนูที่เป็นเนื้อแกะอยู่มากมาย




16. ฮวาจือเกิงเมี่ยน  / 花枝羹麵
อ่านจากชื่อแล้วทีแรกนึกว่าเป็นเกิงใส่ดอกไม้ แต่ที่แท้คำว่า ฮวาจือ (花枝) ถ้าอยู่ในชื่ออาหารจะหมายถึงหมึกยักษ์ ดังนั้นอันนี้คือบะหมี่เกิงใส่หมึกยักษ์




17. โหยวหยวีเกิงเมี่ยน / 魷魚羹麵
เหมือนอันข้างบน แต่เป็นหมึกกล้วย




18. ต้านฮวาเมี่ยน / 蛋花麵
บะหมี่ใส่ไข่




19. อูหลงเมี่ยน / 烏龍麵 (อุด้ง)
มันก็คืออุด้งนั่นเอง แต่สู้ของญี่ปุ่นไม่ได้เลย แค่ราคาถูกเท่านั้นเอง




20. หุนถุนเมี่ยน / 餛飩麵
หุนถุนก็เป็นชื่อเกี๋ยวห่อชนิดหนึ่ง มักกินในน้ำแกง




21. กานป้านเมี่ยน / 乾拌麵
บะหมี่แห้งๆ




22. จ๋าเจี้ยงเมี่ยน / 炸醬麵
บะหมี่แห้งราดซอส




23. เกิงเจี่ยว / 羹餃
เกี๊ยวใส่ในเกิง




24. ไห่เซียนโจว / 海鮮粥 (ข้าวต้มทะเล)
ข้าวต้มที่ใส่ของทะเลไว้หลายอย่าง กินในหม้อเล็กๆ ถ้าล้วงไปใต้ก้นหม้อมีหอยด้วย ใส่มาทั้งฝาเลย




25. ซือมู่หยวีเมี่ยน / 虱目魚麵 (บะหมี่ปลาชะลิน)




26. จูฉางทังเมี่ยน / 豬腸湯麵 (บะหมี่ซุปใส้หมู)
บะหมี่เปล่าๆใส่ลำไส้หมู




27. หยวินหนานจูโร่วเมี่ยน / 雲南豬肉麵 (บะหมี่เนื้อหมูยูนนาน)




28. โร่วเจ้าทางซูไช่ควานเมี่ยน / 肉燥湯蔬菜寬麵




29. ต้านจึเมี่ยน / 擔仔麵




30. กัวเซาโหยวเมี่ยน / 鍋燒油麵




31. หมาเจี้ยงเมี่ยน / 麻醬麵




32. จ้าไช่ซือโร่วเมี่ยน / 榨菜絲肉麵




33. โร่วเจ้าทางโหยวเมี่ยน 肉燥湯由麵




34. โร่วเจ้ากานเมี่ยน / 肉燥乾麵




35. หัวถุ่ยต้านเฉ่าฟ่าน / 火腿蛋炒麵
ข้าวผัดธรรมดา ข้าวผัดที่นี่ก็เหมือนที่ไทยเลยไม่มีอะไรต่างกันนัก




36. หยางโร่วเฉ่าฟ่าน / 羊肉炒飯 (ข้าวผัดเนื้อแกะ)



จะเห็นว่ามีอาหารประเภทเส้นเยอะเป็นพิเศษ ดังนั้นไม่ต้องห่วงว่าจะมีใครไม่กินเส้นกับเรา นั่นเพราะคนที่นี่ทานเส้นกันเป็นหลัก
ยังมีอาหารอีกหลายชนิดที่ยังไม่มีโอกาสได้ลอง นี่เป็นเพียงส่วนหนึ่งเท่านั้น แต่เพียงเท่านี้ก็หวังว่าจะทำให้ท่านที่อ่านน้ำลายไหลและรู้สึกอยากบินไปกินถึงที่กันเลย~~


-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- ประเทศจีน >> ไต้หวัน

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

目次

日本による名言集
モジュール
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
機械学習
-- ニューラル
     ネットワーク
javascript
モンゴル語
言語学
maya
確率論
日本での日記
中国での日記
-- 北京での日記
-- 香港での日記
-- 澳門での日記
台灣での日記
北欧での日記
他の国での日記
qiita
その他の記事

記事の類別



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  記事を検索

  おすすめの記事

ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ

ไทย

日本語

中文