หลังจากที่วันก่อนได้ลองเพิ่มระบบแผนที่เข้ามาแล้ว
https://phyblas.hinaboshi.com/20191121เดิมทีใส่แผนที่แค่ของจีน ไต้หวัน ฮ่องกง
มาเก๊า ญี่ปุ่น แล้วตอนนี้ก็เพิ่งมีเวลามาเพิ่มแผนที่ในพม่าและกัมพูชาเข้าไปด้วย
บันทึกเที่ยวกัมพูชาคือตอนปี
2014 ส่วนในพม่าคือในปี 2015
ป่าไปก็ผ่านมานานพอสมควรแล้ว
ในส่วนของบันทึกในพม่านั้นนอกจากจะแค่ใส่แผนที่เพิ่มแล้วยังมีการแก้ไขพวกชื่อต่างๆด้วย
เนื่องจากไม่นานมานี้ราชบัณฑิตเพิ่มกำหนดเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาพม่า
https://th.wikipedia.org/wiki/การทับศัพท์ภาษาพม่า
จึงทำให้ตัดสินใจแก้ชื่อใหม่ทั้งหมดให้ยืนพื้นตามนั้น
เพียงแต่ยกเว้นอยู่ส่วนหนึ่งก็คือคำที่เขียนด้วยอักษร သ จะใช้ "ธ" แทนเพื่อไม่ให้ซ้ำกับ ထ
นอกจากนี้
ในบันทึกเที่ยวพม่านั้นเดิมทีลงตัวอักษรพม่าไว้โดยการใช้รูปภาพแทนที่จะใช้ฟอนต์ตัวอักษรพม่าวางลงไปตรงๆ
เพราะในตอนนั้นพบว่าเครื่องคอมบางเครื่องไม่มีอักษรพม่า อาจทำให้อ่านอักษรพม่าไม่ได้
หรือถึงมีก็อาจแสดงผลไม่ถูกต้องได้
แต่เวลาผ่านไปเครื่องสมัยใหม่ก็น่าจะยิ่งรองรับอักษรได้มากขึ้น
อีกทั้งเพื่อลดความยุ่งยาก จึงตัดสินใจยกเลิกการใช้รูปภาพ
เปลี่ยนมาเป็นใช้ฟอนต์อักษรทั้งหมด
การทำแบบนี้ลดความยุ่งยากไปได้มาก
เพราะใช้ฟอนต์ธรรมดาพิมพ์ไปก็สามารถแก้ได้ง่าย
ส่วนวิธีการพิมพ์อักษรพม่านั้นโดยหลักแล้วก็ใช้พิมพ์ในเว็บนี้เอา
ใช้งานง่าย
https://keyboardingonline.net/zawgyi-myanmar-keyboard/thแผนที่พม่าลงไว้ในนี้
https://phyblas.hinaboshi.com/sathanthinaibotkhwam/myanmarเมื่อลงแผนที่ใหม่ไปหมดแล้วก็พบตำแหน่งสถานที่ที่ลงไว้
๓ กระจุกชัดเจน คือเมืองมัณฑะเลย์ เนปยีดอ และพุกาม เมืองหลักที่ไปเที่ยวมา
พอลองขยายดูที่เมืองพุกามก็เห็นสถานที่กระจายอยู่มากมาย ซึ่งส่วนใหญ่เป็นเจดีย์
พอมองแบบนี้แล้วก็เห็นภาพรวมของการเดินทางได้ชัดเจนขึ้นมากทีเดียว
ส่วนของกัมพูชาลงไว้นี่
https://phyblas.hinaboshi.com/sathanthinaibotkhwam/kampuchea
ไม่ได้แตะภาษาพม่ามานานพอสมควร ตั้งแต่ปี 2015 ที่ไปเที่ยวมาคราวนั้น ลืมอักษรไปพอสมควร ครั้งนี้กลับมาเรียบเรียงใหม่ก็ได้ทบทวน ทำให้เข้าใจวิธีอ่านมากยิ่งขึ้นอีก ช่วยให้อ่านได้คล่องมากขึ้น
นอกจากนี้แล้วยังได้ถือโอกาสเรียบเรียงชื่อสถานที่หรือชื่อบุคคลต่างๆในพม่าที่มีการกล่าวถึงในบทความไปด้วยระหว่างที่ทำการแก้
ก็ขอนำมาลงไว้ในนี้ด้วย