φυβλαςのβλογ
phyblasのブログ



ไวยากรณ์ภาษาจีนพื้นฐาน บทที่ 15 ส่วนเติมเต็ม
เขียนเมื่อ 2009/10/08 17:30
แก้ไขล่าสุด 2021/09/28 16:42

บทที่ 15 ส่วนเติมเต็ม (補語)

ส่วนเติมเต็มคือคำที่วางไว้หลังคำกริยาหรือคำคุณศัพท์เพื่อขยายความถึงผลลัพธ์, ระดับ, ทิศทาง เป็นต้น



1. บอกผลลัพธ์
อาจมีการใส่คำเติมเต็มลงหลังคำกริยาเพื่อบรรยายเพิ่มเติมถึงผลลัพธ์
ถ้าในรูปปฏิเสธจะใช้ 没有 (沒有)

我吃了。
我吃了。

Wo3 chi1bao3 le5

私はお腹いっぱい食べました。
ฉันกินอิ่มแล้ว

我还没有作业。
我還沒有作業。

Wo3 hai2 mei2you3 zuo4wan2 zuo4ye4

私はまだ問題をやり終えていません
ฉันยังทำการบ้านไม่เสร็จ

饭做了。
飯做了。

fan4 zuo4hao3 le5

ご飯が出来上がりました
ข้าวทำเสร็จแล้ว

他吃饭了没有
他吃飯了沒有

Ta1 chi1bao3 fan4 le5 mei2you

彼はご飯をお腹一杯食べました
เขาทานข้าวอิ่มหรือยัง?

 

2. บอกระดับ
อาจเติม ลงไปหลังคำกริยาแล้วตามด้วยส่วนเติมเต็มเพื่อบอกระดับของสถานะหรือการกระทำ
กรณีปฏิเสธจะใช้ วางหน้าส่วนเติมเต็ม

นั้นเป็นคำช่วยในโครงสร้างที่วางไว้หลังคำกริยาเพื่อชี้ส่วนเติมเต็ม (บทที่ 9 คำช่วย)

他说
他說

Ta1 shuo1 de5 kuai4

彼は話すのが速い
เขาพูดซะเร็ว

他说不清楚
他說不清楚

Ta1shuo1 de5 bu4 qing1chu5

彼は話し方はっきりしない
เขาพูดได้ไม่ชัดเจน

 

3. บอกทิศทาง
อาจเติมคำจำพวก 来 (來) หรือ ไว้ข้างหลังคำกริยาเพื่อบอกทิศทางของการกระทำ

他走
他走

Ta1zou3lai5

彼は歩いてきます
เขาเดินมา

他回了。
Ta1 hui2qu5 le5

彼は帰っていきました
เขากลับไปแล้ว

她走楼梯了。
她走樓梯了。

Ta1 zou3xia4 lou2ti1 le5

彼女は階段を降りていきました。
เขาเดินลงบันไดไปแล้ว

 

คำที่ช่วยบอกทิศทางนั้นอาจนำมาผสมกันได้

shang4 = ขึ้น
xia4 = ลง
chu1 = ออก
来 (出) lai2 = มา
上来 (上來) shang4lai5 = ขึ้นมา
下来 (下來) xia4lai5 = ลงมา
出来 (出來) chu1lai5 = ออกมา
qu4 = ไป
上去 shang4qu5 = ขึ้นไป
下去 xia4qu5 = ลงไป
出来 (出來) chu1lai5 = ออกมา
进 (進) jin4 =เข้า
hui2 = กลับ
过 (過) guo4 = ผ่าน
qi3 = ตื่น, ลุกขึ้น
进来 (進來) jin4lai5 = เข้ามา
回来 (回來) hui2lai5 = กลับมา
过来 (過來) guo4lai5 = ผ่านมา
起来 (起來 ) qi3lai5 = ลุกขึ้นมา
进去 (進去) jin4qu5 = เข้าไป
回去 hui2qu5 = กลับไป
过去 (過去) guo4qu5 = ผ่านไป

 

4. บอกความเป็นไปได้
อาจเติม ลงไปหลังคำกริยาแล้วตามด้วยส่วนเติมเต็มซึ่งบอกถึงว่าเป็นไปได้หรือไม่
กริยา++ส่วนเติมเต็มบอกความเป็นไปได้

ในกรณีรูปปฏิเสธจะใช้ แทน
กริยา++ส่วนเติมเต็มบอกความเป็นไปได้

我听汉语。
我聽漢語。

Wo3 ting1de5dong3 Han4yu3

私は中国語が聞きれます
ฉันฟังภาษาจีนได้เข้าใจ

我听韓语。
我聽韓語。

Wo3 ting1bu5dong3 Han2yu3

私は韓国語が聞きれません
ฉันฟังภาษาเกาหลีไม่เข้าใจ

 

รวมศัพท์เพิ่มเติมในบทนี้
饱 (飽) bao3 = อิ่ม, พอใจ
wan2 = จบ, เสร็จสิ้น, ทั้งหมด
作业 (作業) zuo4ye4 = การบ้าน, งาน
zou3 = เดิน, วิ่ง, ไป
楼梯 (樓梯) lou2ti1 = บันได
dong3 = เข้าใจ, รู้



-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- ภาษาศาสตร์ >> เรียนภาษา
-- ภาษาศาสตร์ >> ภาษาจีน >> ภาษาจีนกลาง

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

目次

日本による名言集
モジュール
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
機械学習
-- ニューラル
     ネットワーク
javascript
モンゴル語
言語学
maya
確率論
日本での日記
中国での日記
-- 北京での日記
-- 香港での日記
-- 澳門での日記
台灣での日記
北欧での日記
他の国での日記
qiita
その他の記事

記事の類別



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  記事を検索

  おすすめの記事

ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ

ไทย

日本語

中文