
>> https://www.youtube.com/watch?v=Oy1JQ953DAc
夏空カナタ(นัทสึโซระคานาตะ = ฟากฟ้าฤดูร้อน) วิชวลโนเวลเกมหนึ่งของยุซึซอฟต์ ซึ่งเป็นค่ายเดียวกับที่สร้างเกม E×E ที่เรากำลังแปลลงบล็อกอยู่ตอนนี้ และเกมล่าสุดของค่ายก็คือเทนชินรัมมัง(天神乱漫 -LUCKY or UNLUCKY!?-)
 
หากใครสังเกตรูปที่หัวบล็อกที่ใช้มานาน (แต่ตอนนี้เปลี่ยนแล้ว) ก็จะรู้สึกคุ้นภาพประกอบเป็นอย่างดี เพราะมันมาจากเรื่องนี้นั่นเอง
เทียบกับเกมอื่นๆของค่ายนี้แล้ว ถือว่าเกมนี้มีเนื้อเรื่องที่สั้นกว่ามาก ขนาดของตัวเกมก็เล็ก แค่ราวๆ 1.6GB เท่านั้น แต่ก็ถือว่ามีอะไรที่เด่นกว่าเกมอื่นอยู่ไม่น้อย
อย่างแรกก็คือ โควซากะ จิฮายะ(上坂 茅羽耶) นางเอกของเรื่องนี้ ถือเป็นตัวละครที่สุดยอดและสมบูรณ์แบบที่สุด ทั้งความน่ารักและบุคลิกนิสัยท่าทีชวนให้หลงใหล ไม่อาจมีใครเทียบได้ น่าเสียดายว่าในเนื้อเรื่องนั้นเธอต้องเจอกับความทุกข์ทรมานและโศกเศร้าเป็นอย่างมากกว่าใครๆ
รายละเอียดของเรื่องจะไม่พูดถึงมาก เพราะว่ายังเล่นไม่จบเหมือนกัน(หน้านี้เขียนเพื่อแนะนำเพลง ไม่ใช่แนะนำตัวเกมด้วยสิ)

อีกส่วนหนึ่งที่เด่นก็คือฉากเพลงเปิด ซึ่งทำออกมาได้วิจิตรงดงามอย่างไม่น่าเชื่อ ด้วยการจัดวางฉากอย่างลงตัวและเข้ากับบรรยากาศของเรื่องเป็นอย่างดี และยังเข้ากับเนื้อเพลงมากด้วย
และสำหรับเพลงเปิดของเกมนี้ 想いのカナタ(โอโมอิโนะคานาตะ = ฟากโน้นของความรู้สึก) เป็นอีกเพลงหนึ่งที่เพราะและอยากจะแปลมานานแล้ว
เนื้อเพลงนั้นเข้ากับเนื้อเรื่อง และไม่ยากจนเกินไปในการที่จะเข้าใจเนื้อหา เมื่อจัดวางพร้อมกับฉากเพลงเปิดที่ถูกทำมาอย่างวิจิตร ทำให้เข้าถึงความรู้สึกได้เป็นอย่างมาก
คนร้องก็คือคุณชิโมทสึกิ ฮารุกะ คนเดียวกับที่ร้องเพลงทั้ง ๓ เพลงให้กับเกม いつか、届く、あの空に(อิทสึกะ โทโดคุ อาโนโซระนิ = สักวันหนึ่งจะส่งถึงยังท้องฟ้าแห่งนั้น) ที่เคยแปลลงบล็อกมาก่อนหน้า
>> สู่ฟากโน้นของหมู่เมฆ(あの雲の向こうへ) 
 >> ทางลาดเนินแห่งฟ้าพราวดาว(星空の坂道)
 >> Endless summer
อันนี้เป็นฉากเพลงเปิดของเรื่อง ซึ่งทำออกมาได้อย่างวิจิตรงดงาม
https://www.youtube.com/watch?v=rJyOeG9d3m0
想いのカナタ(โอโมอิโนะคานาตะ = ฟากโน้นของความรู้สึก)
 
 作詞(เนื้อร้อง)/霜月はるか(ชิโมทสึกิ ฮารุกะ)
 作曲(ทำนอง)/Famishin & Saki
 編曲(เรียบเรียง)/森まもる(โมริ มาโมรุ)
 歌(ขับร้อง)/霜月はるか(ชิโมทสึกิ ฮารุกะ)
 
 遠く広がる空を見上げて
 流れる雲を掴むように 腕をのばしてみる
 指先に風 絡ませながら
 届かない高さが痛くて 瞳を逸らしてた
 แหงนมองไปยังฟากฟ้าอันไพศาล
 สายลมพัดไหวผ่านปลายนิ้วมือที่ได้ยื่นออกไปเพื่อหมายคว้าหมู่เมฆที่เลื่อนลอย
 พลางได้แต่คอยเบือนตาหนีจากความเจ็บปวดที่ไม่อาจเอื้อมถึงความสูงนั้นโดยตลอด
 
 きっと幸せ願うこと 間違いじゃない
 なのに何故 誰かの笑顔が消えてしまうのだろう
 ความสุขสิ่งที่ปรารถนานั้นต้องไม่ใช่สิ่งผิดพลาดอย่างแน่นอน
 แต่แล้วเหตุใดรอยยิ้มของผู้คนจึงพลันค่อยจางหายลงไปเสีย
 
 心に押し込めた想い
 永久の季節の中 立ち止まって彷徨う
 気づいて受け止めてくれた
 あなたと一緒なら 前に進めるかな
 ความคำนึงที่ปิดกั้นไว้อยู่ภายในใจนั้น
 เมื่อหยุดยืนแล้ววนเวียนไปมาอยู่ในท่ามกลางฤดูกาลชั่วนิรันดร์
 มีเธอที่รู้สึกได้และช่วยทำให้คลายลง
 หากมีเธออยู่เคียงข้าง คงอาจก้าวต่อไปข้างหน้าได้
 
 澄んだ青さに溶け込む祈り
 深く深く海に沈んで この地に息づいた
 คำอธิษฐานที่จะหลอมเข้ากับสีฟ้าครามอันสดใส
 ลึกๆจมเข้าไปในห้วงสมุทร แล้วถอนใจลงยังแผ่นดินนี้
 
 そっと誰かが願うこと 折り重なって
 何処かで狂った歯車を止められないままで
 เรื่องที่ใครๆต่างค่อยปรารถนา อธิษฐานซ้อนต่อกันไปเรื่อยๆ
 โดยที่ไม่อาจหยุดเฟืองที่เคลื่อนผิดเพี้ยนไปสักจุดหนึ่งได้
 
 あなたがくれた優しさで
 変わってゆく日々を しっかりと踏みしめて
 戸惑いながらも歩くよ
 だから覚えていて きっと頑張るから
 ย่ำเท้าก้าวมั่นลงผ่านคืนวันที่ค่อยผันเปลี่ยนไปด้วยความอ่อนโยนที่เธอมอบให้มานั้น
 แม้จะหลงทางก็จะเดินต่อไป
 ฉะนั้นจะคงจำได้ และพยายามต่อไป
 
 心を満たすこの想い
 永久を越えて続く 確かな約束
 背負った痛みや悲しみ
 あなたと一緒なら 抱えてゆけるから 
 ความคำนึงนี้ที่จะเติมเต็มทั้งหัวใจ
 สัญญาอันมั่นคงที่จะก้าวข้ามผ่านนิรันดร์กาลต่อไป
 ทั้งความโศกเศร้าและความเจ็บปวดที่แบกรับไว้นั้น
 หากมีเธออยู่เคียงข้าง คงอาจกอดเก็บมันต่อไปได้
ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ