เพลงจบของอนิเมะเรื่องโลกอันสะท้อนผ่านดวงตาของสาวน้อยที่แหงนมองท้องฟ้า (空を見上げる少女の瞳に映る世界)
https://www.youtube.com/watch?v=i3PHM94qdas
光と闇と時の果て
ปลายทางแห่งแสงสว่าง กับความมืด และเวลา
この空の彼方へと
一人思い馳せる
どこかには君と見た
景色があるから
ฉันปล่อยความคิดไปสู่ฟากโน้นของท้องฟ้าตามลำพัง
เพราะมีทิวทัศน์ที่ฉันได้เคยมองกับเธออยู่ตรงไหนสักแห่ง
悲しみも 翼にして
夢は羽ばたく
นำแม้แต่ความเศร้านั้นมาเป็นปีก
ความฝันจะโบยบินออกไป
君が授けてくれたものは
信じるという力
長い闇にいても
明日へ 迷わずに歩き出せる
また出会える その時へ
สิ่งที่เธอได้สอนฉันมานั้น
คือพลังที่เรียกว่าความเชื่อมั่น
แม้อยู่ในความมืดมิดอันยาวนาน
ก็จะสามารถก้าวเดินออกไปสู่วันพรุ่งนี้ได้โดยไม่หลงทาง
จนถึงเวลานั้นที่เราจะได้พบกันอีก
戸惑いをか奏でてる
淡い記憶の中
傷つくのが怖くて
瞳も綴じてた
ท่ามกลางความทรงจำลางๆ ขณะบรรเลงผ่านท่วงทำนองที่สับสน
เพราะกลัวที่จะต้องเจ็บปวด ฉันจึงได้ปิดตาลง
振り向けば 時の挟間
揺らめく光
เมื่อฉันมองหันกลับไป
ห้วงเวลาหนึ่งนั้นได้ส่องแสงอยู่รำไร
遥か遠くに呼び続ける
君の声が聞こえる
届かない願いなんて
ねぇないよね ただ祈る
輝きへと 導いて
ยินเสียงเธอนั้นที่จะคอยร้องเรียกฉันจากที่ไกลโพ้น
เพียงแค่เราอธิษฐาน จะต้องไม่มีคำวิงวอนหรืออะไรที่จะส่งไปไม่ถึง
นำทางไปสู่ประกายแสง
風のあとで舞い降りてきた
小さな未来の欠片
手のひらに抱きとめたら
今向こうよ 奇蹟へと
หากกอดเก็บเศษเสี้ยวเล็กๆของอนาคตที่ได้ร่อนตกลงมาเบื้องหลังสายลมไว้ในมือแล้วละก็
มุ่งสู่ปาฏิหาริย์ที่ห่างไกลจากเวลานี้ไป
君が授けてくれたものは
信じるという力
長い闇にいても
明日へ 迷わずに歩き出せる
また出会える その時へ
สิ่งที่เธอนั้นได้สอนฉันมานั้น
คือพลังที่เรียกว่าความเชื่อมั่น
แม้อยู่ในความมืดมิดอันยาวนาน
ก็จะสามารถก้าวเดินออกไปสู่วันพรุ่งนี้ได้โดยไม่หลงทาง
จนถึงเวลานั้นที่เราจะได้พบกันอีก
------------------
เพลงนี้ตอนที่ทำซับได้มีการแกะเนื้อเพลงแล้วแปลใส่ลงในซับ ซึ่งในที่สุดพอซิงเกิลออกก็พบว่ามีที่ผิดร้ายแรงอยู่จุดหนึ่ง
ตรงท่อน
長い闇にいても 明日へ 迷わずに歩き出せる
nagai yami ni itemo asu e mayowazu ni arukidaseru
ไปแกะเป็น
長い闇に照らす絵 迷わずに歩き出せる
nagai yami ni terasu e mayowazu ni arukidaseru
ซึ่งอันนี้เทียบกับซับอังกฤษและซับจีนแล้ว ก็แกะผิดตรงกันเป็นแบบนี้ ซึ่งก็ไม่แปลก เพราะเป็นท่อนที่ร้องไม่ชัดที่สุด
ก็กำลังคิดว่า จะกลับไปแก้ซับที่ทำแล้วออกใหม่ ด้วยเหตุผลแค่เนื้อเพลงผิดดีหรือเปล่า มันก็ดูเป็นเรื่องเล็กเกิน