φυβλαςのβλογ
phyblasのブログ



รุ่งอรุณที่ย้อมไปด้วยสีทอง - 金色に染まる夜明け
เขียนเมื่อ 2020/01/25 17:00
แก้ไขล่าสุด 2021/09/28 16:42
金色に染まる夜明け
kin'iro ni somaru yoake
รุ่งอรุณที่ย้อมไปด้วยสีทอง



ฟังในยูทูบ https://www.youtube.com/watch?v=yLZ0tc6Vu2M

ขับร้อง: คุวาฮาระ ยุกิ (桑原由気)
คำร้อง : โทจิมะ ยูสึเกะ (戸嶋 友祐)
ทำนอง : โทจิมะ ยูสึเกะ (戸嶋 友祐)



เพลงนี้เป็นเพลงประกอบอนิเมะเรื่อง arifureta shokugyou de sekai saikyou (ありふれた職業で世界最強) โดยเป็นเพลงประจำตัวละครของเยวี่ย (ユエ) นางเอกของเรื่อง ร้องโดยคุวาฮาระ ยุกิ คนที่พากย์เป็นเยวี่ย

เพลงถูกแทรกอยู่ในตอนที่ ๕ ซึ่งตรงกับตอนจบของนิยายเล่ม ๑ ฮาจิเมะและเยวี่ยกำลังใช้ชีวิตกันอย่างมีความสุขในชั้นใต้สุดของวงกต หลังจากที่ทั้ง ๒ คนเหน็ดเหนื่อยทรมานกับการต่อสู้ดิ้นรนเอาชีวิตรอดมาด้วยกันอย่างยากลำบาก



เนื้อเพลง

しずかすぎるやみなか
おどりだした ひかり螺旋らせん
記憶きおくなかねむ
つきがそっと目覚めざめた
shizuka sugiru yami no naka de
odoridashita hikari no rasen
kioku no naka de nemuru
tsuki ga sotto mezameta
เกลียวแสงที่ผงาดออกมาจากภายในความมืดมิดที่เงียบเหลือเกิน
พระจันทร์ที่หลับอยู่ภายในความทรงจำนั้นได้ค่อยๆตื่นขึ้นมา

ながながときなか
こぼちた ねがいのカケラ
そのひろって
わたしした
nagai nagai toki no naka de
koboreochita negai no kakera
sono te de hirotte
watashi ni sashidashita
เธอได้ยื่นมือไปคว้าเอาเศษชิ้นส่วนของความปรารถนาที่เอ่อล้นตกลงมาภายในช่วงเวลาที่ยาวนานแสนนานนั้นแล้วยื่นให้ฉัน

きみが たとえ どんな明日あす
むねの なかえがいてても
出逢であい れて がってゆく
いまが こんなにもいとしい
kimi ga tatoe donna asu o
mune no naka ni egaitetemo
deai furete tsunangatte yuku
ima ga konna ni mo itoshii
ไม่ว่าเธอจะวาดภาพอนาคตแบบใดไว้ภายในใจก็ตาม
เวลาในตอนนี้ที่เราได้พบ ได้สัมผัส ได้ผูกพันกันไปเรื่อยๆนั้นก็ช่างน่าหวงแหน

ありれだした おもいだけを
大切に抱きしめて
あまゆめに ちてゆく
やさしいよるった
afuredashita omoi dake o
taisetsu ni dakishimete
amai yume ni ochite yuku
yasashii yoru o shiita
กอดเก็บความทรงจำที่เอ่อล้นออกมาไว้อย่างหวงแหน
แล้วได้รู้จักกับค่ำคืนอันอ่อนโยนที่ช่วยเติมเต็มความฝันหวานๆไปเรื่อยๆ

まえ目指めざし あるきだした
ああ きみえらみち
ひらくために みつけば
金色きんいろまる夜明よあけへ
mae o mezashi arukidashita
aa kimi ga erabu michi o
hiraku tame ni kamitsukeba
kin'iro ni somaru yoake e
ตั้งเป้าเดินมุ่งไปข้างหน้า
นี่ หากกัดฟันสู้เพื่อที่จะเปิดไปสู่หนทางที่เธอเลือก ก็จะไปสู่รุ่งอรุณที่ย้อมไปด้วยสีทอง

こころなかひびいてる
たったひとり きみ言葉ことば
むように
ずっとあたかかくて
kokoro no naka ni hibiiteru
tatta hitori kimi no kotoba wa
tokekomu you ni
zutto atatakakute
คำพูดของเธอเพียงหนึ่งเดียวที่ก้องกังวานอยู่ภายในใจนั้นช่างอบอุ่นตลอดไปราวกับจะหลอมละลายเข้าด้วยกัน

きみと ごす 瞬間しゅんかんがほら
むねの 空白くうはくめてしまう
まよい なんて ってゆく
ずっと そばにいたいから
kimi to sugosu shunkan ga hora
mune no kuuhaku o umete shimau
mayoi nante kiesatte yuku
zutto soba ni itai kara
ชั่วพริบตาที่ได้อยู่กับเธอนั้นน่ะได้เติมเต็มช่องว่างภายในใจฉัน
ความสับสนอะไรนั่นก็ได้เลือนหายไปเรื่อยๆ เพราะอยากอยู่เคียงข้างตลอดไป

たびてへ れて行って
もうほかにはのぞまない
あかにじむ そのいろ
2人ふたりの ちかいになるから
tabi no hate e tsurete itte
mou hoka ni wa nozomanai
akaku nijimu sono iro ga
futari nochikai ni naru kara
นำพาไปสู่ปลายทางของการเดินทาง โดยไม่หวังอะไรอีกแล้ว
เพราะสีที่ชุ่มแดงนั้นได้กลายเป็นคำสาบานของเราสอง

ぶっきらぼうな背中せなかへと
ばしてしがみつく
あわてるきみこえに あいがここにあるとしんじた
bukkirabou na senaka e to
te o nobashite shigamitsuku
awateru kimi no koe ni ai ga koko ni aru to shinjita
ยื่นมือออกไปเกาะเข้าที่แผ่นหลังที่ดูหยาบกร้านนั้น
เสียงของเธอที่ดูรีบร้อนนั้นให้ความเชื่อมั่นว่าความรักได้อยู่ตรงนี้เอง

どんなときも はなれないで
もうほかにはのぞまない
あかつたう 真実しんじつ
2人ふたりの ちかいにして
donna toki mo hanarenaide
mou hoka ni wa nozomanai
akaku tsutaru shinjitsu o
futari no chikai ni shite
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็อย่าได้แยกจากกัน ไม่หวังอะไรอีกแล้ว
ทำให้คำสาบานของสองเราได้เป็นความเป็นจริงที่มากับสีแดงๆ


ありれだした おもいだけを
大切に抱きしめて
あまゆめに ちてゆく
やさしいよるった
afuredashita omoi dake o
taisetsu ni dakishimete
amai yume ni ochite yuku
yasashii yoru o shiita
กอดเก็บความทรงจำที่เอ่อล้นออกมาไว้อย่างหวงแหน
แล้วได้รู้จักกับค่ำคืนอันอ่อนโยนที่ช่วยเติมเต็มความฝันหวานๆไปเรื่อยๆ

まえ目指めざし あるきだした
ああ きみえらみち
ひらくために みつけば
金色きんいろまる夜明よあけへ
mae o mezashi arukidashita
aa kimi ga erabu michi o
hiraku tame ni kamitsukeba
kin'iro ni somaru yoake e
ตั้งเป้าเดินมุ่งไปข้างหน้า
นี่ หากกัดฟันสู้เพื่อที่จะเปิดไปสู่หนทางที่เธอเลือก ก็จะไปสู่รุ่งอรุณที่ย้อมไปด้วยสีทอง


-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- บันเทิง >> เพลง >> เพลงอนิเมะ

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

目次

日本による名言集
モジュール
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
機械学習
-- ニューラル
     ネットワーク
javascript
モンゴル語
言語学
maya
確率論
日本での日記
中国での日記
-- 北京での日記
-- 香港での日記
-- 澳門での日記
台灣での日記
北欧での日記
他の国での日記
qiita
その他の記事

記事の類別



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  記事を検索

  おすすめの記事

ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ

ไทย

日本語

中文