φυβλαςのβλογ
phyblasのブログ



แนะนำมังงะ できそこないの姫君たち (รักไม่ได้ดั่งใจของเจ้าหญิง)
เขียนเมื่อ 2020/09/22 22:35
แก้ไขล่าสุด 2022/05/30 18:59
วันนี้มีมังงะน่าสนใจมาแนะนำ หลังจากที่เว้นหายจากการเขียนถึงเกี่ยวกับมังงะมานานทีเดียว

เรื่องที่จะแนะนำคราวนี้มีชื่อว่า できそこないの姫君ひめぎみたち ซึ่งให้แปลชื่อไทยให้สวยๆก็อาจจะยากสักหน่อย แต่ถ้าให้แปลก็คงจะประมาณว่า "เหล่าเจ้าหญิงผู้ไม่ได้ความ" เอาเข้าจริงชื่อเรื่องก็ดูไม่ได้สื่ออะไรเท่าไหร่ ตอนแรกก็แทบจะมองข้ามไป เหมือนกับเรื่องอื่นๆที่ถูกโฆษณาผ่านมา

ส่วนฉบับแปลไทยของเรื่องนี้ใช้ชื่อว่า "รักไม่ได้ดั่งใจของเจ้าหญิง"

(ภาพปกเล่ม 1)

แต่เมื่อได้ลองโหลดตัวอย่างช่วงลองอ่านมาก็รู้สึกน่าสนใจ จนซื้อเล่ม ๑ มาอ่านให้จบ พอจบแล้วก็ติดใจอยากรู้เรื่องต่อจึงซื้อเล่ม ๒,๓,๔ ตามมา แล้วอ่านทั้งหมดภายใน ๒ วัน ส่วนหลังจากนี้ก็คงรอตามอ่านเล่ม ๕ ต่อไป

เรื่องนี้เขียนโดย อาจิอิจิ (アジイチ) เป็นนักเขียนมังงะหน้าใหม่ที่ค่อนข้างหน้าใหม่ ยังไม่ได้มีผลงานเป็นที่รู้จักมาก่อนมากนัก แต่วาดภาพตัวละครได้ดูสวยน่ารักดึงดูดดีทีเดียวทั้งหน้าปกและเนื้อหาข้างใน

ที่ผ่านมาผู้เขียนคนนี้เขียนเรื่องสั้นๆจบในไม่กี่เล่มมาแล้วหลายเรื่อง เช่นเรื่องราวของหนุ่มวายกับสาววายที่สลับร่างกัน สำหรับเรื่องนี้จริงๆผู้เขียนก็บอกว่าเดิมทีวางเนื้อเรื่องไว้แค่ยาว ๒ เล่ม แต่พอเขียนจริงๆกลับต่อไปได้ไกลกว่า ๔ เล่ม และดูเนื้อเรื่องแล้วยังมีปมอะไรให้ต่อไปได้อีกยาวอยู่

และเอาเข้าจริงเนื้อเรื่องเริ่มสนุกมากจริงๆตอนเล่ม ๓-๔ ทำให้เนื้อเรื่องเล่ม ๑-๒ ที่คิดว่าสนุกอยู่แล้วดูธรรมดาไปเลย แล้วก็คาดว่าพอถึงเล่ม ๕ จะยิ่งเข้มข้นขึ้นไปอีก



เนื้อเรื่องเป็นเรื่องราวของฟุจิชิโระ นานากิ (藤白ふじしろ 七姫ななき) นางเอกหลักของเรื่อง ม.๕ เป็นสาวสวยโดดเด่น เป็นที่ชื่นชอบของใครๆ ถึงขนาดได้ถ่ายแบบลงนิตยสาร แต่ก็ออกแนวชอบเปรี้ยวซุกซนไม่ค่อยสนเรื่องเรียน



กับนางเอกอีกคนคือคุโรกาวะ คานาเดะ (黒川ころかわ かなで) เป็นสาวแว่นโอตาคุซึ่งดูเฉิ่มๆ และเป็นเด็กเรียน ไม่ชอบทำตัวเด่น

                 

ทั้งสองเป็นเพื่อนร่วมชั้นกัน อยู่ห้องเดียวกัน นั่งอยู่ไม่ไกลจากกันนัก แต่ด้วยความที่ต่างกันมากจนเหมือนอยู่คนละโลก ทำให้นานากิเองก็ไม่เคยคิดจะไปยุ่งเกี่ยวอะไรกับคานาเดะ แถมมักจะพูดดูถูกอยู่เรื่อยว่าดูเชย เป็นสองคนที่ดูไม่น่าจะมีอะไรมาเกี่ยวข้องกันได้



แต่แล้วก็มาถึงจุดเปลี่ยนสำคัญ เมื่อวันหนึ่งนานากิจับได้ว่าแฟนนอกใจ พอไปตามง้อก็กลับโดนบอกเลิกอย่างไร้เยื่อใย จึงเสียใจมากจนร้องไห้



แต่บังเอิญคานาเดะมาเห็นเหตุการณ์เข้าแล้วก็พูดปลอบด้วยคำพูดที่ทำให้นานากิฟังแล้วสบายใจมากที่สุด



ทั้งยังให้ยืมผ้าเช็ดหน้าและอยู่เป็นเพื่อนขณะร้องไห้จนสงบลง



จากคนที่เดิมทีตัวเองมองว่าดูด้อยกว่า ไม่มีอะไรน่าสนใจ ไม่คิดจะเข้าไปยุ่งเกี่ยวด้วย แต่กลับเป็นคนที่อยู่เคียงข้างในเวลาที่โศกเศร้าที่สุด

หลังจากวันนั้นมา นานากิก็เริ่มเข้าหาคานาเดะ ยิ่งได้คุยด้วยยิ่งสนใจอยากเป็นเพื่อนด้วย



ช่วงแรกๆเหมือนจะออกเป็นเชิงบังคับ ค่อนข้างเอาแต่ใจ เพราะมองว่ายังไงตัวเองก็เหนือกว่าคานาเดะทุกอย่าง



คานาเดะเองก็รู้สึกว่าตัวเองด้อยกว่า จึงรู้สึกเกรงกลัวและเกรงใจที่จะเข้าใกล้ ไม่ค่อยกล้าเปิดเผยความเป็นโอตาคุของตัวเองให้รู้ ความสัมพันธ์ในช่วงแรกก็จะไม่ค่อยราบรื่นนัก นานากิเป็นฝ่ายรุกอยู่ฝ่ายเดียว



แต่กลุ่มเพื่อนสนิทของนานากิที่มักอยู่ด้วยกันประจำมาเห็นนานากิเข้าหาคานาเดะแล้วก็กลับเข้าใจว่านานากิตั้งใจแกล้งหลอกเป็นเพื่อนกับคานาเดะเพื่อใช้ประโยชน์ และพูดจาดูถูกคานาเดะ



แต่นานากิไม่ได้มีความคิดแบบนั้นเพราะตั้งใจจะเป็นเพื่อนกับคานาเดะจริงๆ จึงเข้าปกป้องจนทำให้ทะเลาะกับกลุ่มเพื่อนจนถึงขั้นแตกหัก



นานากิไม่รู้สึกเสียดายที่ต้องมีปัญหากับเพื่อนเพราะเรื่องที่คบกับคานาเดะ และยังยิ่งเข้าหาคานาเดะ ถึงขนาดช่วยแต่งหน้าให้น่ารักขึ้น



และยังยอมเปลี่ยนทรงผมตัวเองให้ดูธรรมดาขึ้น จากที่ย้อมผมและตกแต่งเต็มที่ก็เปลี่ยนมาเป็นทวินเทลเรียบๆสีดำ หวังว่าจะได้ดูแล้วไม่โดดเด่นและเข้าหาได้ง่ายขึ้น แต่ไม่ว่าจะทำยังไงก็ยังเด่น เพราะนานากิอยู่ในสภาพไหนก็ดูสวยน่ารักอยู่ดี



ในขณะที่คานาเดะยังคงกล้าๆกลัวๆที่จะยุ่งกับนานากิ แต่กลุ่มเพื่อนโอตาคุที่สนิทกับคานาเดะอยู่ (ส่วนใหญ่เป็นสาวแว่น) กลับยิ่งกังวลกว่าเมื่อเห็นนานากิมาพัวพันกับคานาเดะ จึงเริ่มกลัวคานาเดะไปด้วยแล้วตีตัวออกหาก



สุดท้ายจึงไปถึงขั้นที่ทำให้คานาเดะโดนทิ้งออกจากกลุ่มเพื่อนโอคาคุไปในที่สุด



ทั้ง ๒ คนที่ต่างก็เสียกลุ่มเพื่อนที่เคยสนิทอยู่เป็นประจำต่างก็เหงาและเข้าหากันจนกลายเป็นสนิทกันมากขึ้น ได้เรียนรู้ซึ่งกันและกันจนค่อยๆเปลี่ยนแปลงตัวเองไป ช่องว่างค่อยๆเขยิบเข้าหากันทีละนิด ความสัมพันธ์ก็ค่อยๆงอกงามขึ้นเรื่อยๆจากนั้นมา...



คานาเดะเองจากที่ตอนแรกดูเป็นสาวเฉิ่มโอตาคุแว่น ก็เริ่มแต่งจนเป็นสาวสวยขึ้นมาจนนานากิเองก็ยังตกตะลึง



ในปกเล่ม ๑ เป็นภาพของนานากิและคานาเดะเมื่อตอนเริ่มแรก แต่ถ้าดูที่ปกเล่ม ๒ ภาพของทั้ง ๒​ คนจะเปลี่ยนแปลงดูต่างไปจนเหมือนเป็นคนละคน นานากิก็เปลี่ยนทรงผม ส่วนคานาเดะก็ไม่ได้ใส่แว่นแล้ว





เรื่องย่อช่วงต้นก็เป็นดังที่เล่าไปนี้ ฟังดูแล้วเหมือนจะกลายเป็นโลกส่วนตัวของ ๒ นานากิกับคานาเดะโดยพวกเพื่อนคนอื่นๆในกลุ่มเหมือนจะเป็นแค่ตัวประกอบ

แต่พอเรื่องดำเนินไปตัวละครอื่นๆกลับจะมีบทบาทมากขึ้น จริงๆแล้วปมส่วนใหญ่ของเรื่องกลับอยู่ที่ความสัมพันธ์กับกลุ่มเพื่อน ซึ่งแต่ละคนก็มีภูมิหลังที่ค่อยๆเผยให้เห็น ดูใส่ใจในรายละเอียดขณะที่เขียนไป

ศูนย์กลางของเรื่องอยู่ที่นานากิกับคานาเดะก็จริง แต่เพราะมีตัวละครต่างๆมาพัวพันด้วยจึงทำให้ยิ่งสนุก มีทั้งที่ช่วยสร้างสัมพันธ์ ทั้งที่สร้างความวุ่นวายเพิ่ม ความสัมพันธ์ระหว่างแต่ละตัวละครมีความเชื่อมโยงเป็นเหตุเป็นผลดี และไม่ได้มีสิ่งเหนือธรรมชาติหรือเรื่องไร้เหตุผลมายัดเยียดลงไป ทำให้เนื้อเรื่องดูดำเนินไปอย่างเป็นธรรมชาติ

แม้จะเริ่มสนิทกันขึ้นมาได้แต่ว่าแต่ละคนก็มีเรื่องกังวลต่างกันไป คานาเดะเองก็รู้สึกผิดที่ทำให้นานากิต้องแตกหักกับกลุ่มเพื่อนและรู้สึกว่าตัวเองดูด้อยกว่าจนไม่คู่ควร ส่วนนานากิก็กลับเสียใจที่ตัวเองไม่ค่อยรู้เรื่องมังงะเลย ไม่สามารถมีบทสนทนาที่สนุกร่วมกันกับคานาเดะได้เหมือนอย่างกลุ่มเพื่อนโอคาตุที่เคยอยู่

เพื่อนที่มีบทสำคัญอีกคนก็คือ อาโอตะ อิซึมิ (青田あおた いずみ) เพื่อนสนิทของนานากิซึ่งปรากฏตั้งแต่ตอนแรกสุดโดยไม่ได้เด่นอะไร แต่คอยเข้าใจและให้กำลังใจนานากิโดยตลอด แม้แต่ตอนที่นานากิมีเรื่องจนแตกหักกับเพื่อนคนอื่น



และอีกคนคือ อากาซาวะ อิโรฮะ (赤沢あかざわ いろは) เพื่อนโอตาคุของคานาเดะซึ่งพูดสำเนียงคันไซ ดูร่าเริงไร้เดียงสาและเข้ากับคานาเดะได้ดีจนนานากิมักรู้สึกอิจฉา



นอกจากนี้ก็ยังมีเพื่อนอีกหลายคนซึ่งน่าจะค่อยๆเผยปมและปรับความเข้าใจกันไปเรื่อยๆ เรียกได้ว่าเป็นเรื่องดราม่าที่ว่าด้วยมิตรภาพ (?) ในกลุ่มเพื่อนผู้หญิงด้วยกัน

อนึ่ง นามสกุลตัวละครหลักแต่ละคนมีคำที่เป็นสีอยู่ เช่น ชิโระ (しろ) = ขาว, คุโระ (くろ) = ดำ, อาโอะ (あお) = ฟ้า, อากะ (あか) = แดง จึงทำให้ดูมีความเชื่อมโยงกันดีและจำได้ง่าย

โดยรวมแล้วดำเนินเนื้อเรื่องได้น่าสนใจ ความสัมพันธ์ของตัวละครมีความเปลี่ยนแปลงไปเรื่อยๆ ชวนให้อยากติดตามต่อว่าจะเป็นยังไงต่อไป





--------

ก็จบการแนะนำมังงะเรื่องนี้แต่เพียงเท่านี้ ที่เหลือก็ขอเขียนเรื่อยเปื่อยทิ้งท้ายสักหน่อย

ตั้งแต่เริ่มเรียกตัวเองว่าเป็นโอตาคุมาก็ผ่านมาหลายปีแล้ว ได้รู้จักเพื่อนมากมา แต่ละคนก็มีกิจกรรมต่างๆกันไปมากมาย สำหรับเราเน้นดูอนิเมะเป็นหลัก เมื่อก่อนเคยเขียนแนะนำอนิเมะ แต่หลังๆพอดูเยอะขึ้นจนเกินกว่าจะพูดถึงได้หมดก็ไม่ได้เขียนถึงอนิเมะอีกเลย แต่ก็ได้ลงวลีเด็ดต่างๆที่เจอจากเรื่องทั้งหมดที่ดูไว้ในเพจ "รวมคำแปลวลีเด็ดจากญี่ปุ่น" https://www.facebook.com/Animankyafu
ส่วนมังงะ นิยาย เกม กลับเป็นของที่นานๆทีจะได้แตะ เพราะเป็นสิ่งที่กินเวลามากกว่าอนิเมะมาก ดังนั้นพอมีเรื่องที่เกิดสนใจขึ้นมาจึงอยากจะมาเขียนเล่าลงบล็อก

ช่วงนี้เริ่มจะอ่านมังงะบ่อยขึ้น เนื่องจากเว็บ amazon ขยันส่งเมลมาโฆษณาหนังสือใน kindle ที่ออกมาใหม่ๆเรื่อยๆ ซึ่งก็มีทั้งหนังสือตำราเรียน ทั้งนิยาย และมังงะ

เดิมทีเริ่มต้นสมัคร kindle ของ amazon เพื่อจะอ่านหนังสือเรียนเป็นหลัก แต่หลังๆมานี้ทั้งนิยายและมังงะเริ่มจะเพิ่มมากขึ้น แต่นานๆทีก็จะมีเรื่องที่อ่านจนติดใจแล้วอยากจะมาเขียนเล่าสักที

เรื่องแรกที่เขียนแนะนำไปคือ 熱帯魚ねったいぎょゆきがれる (ปลาเขตร้อนหลงใหลในหิมะ) https://phyblas.hinaboshi.com/20180110

ถัดมาก็เรื่อง 私以外人類全員百合わたしいがいじんるいぜんいんゆり (นอกจากฉันแล้วมวลมนุษย์ทุกคนเป็นยุริ) https://phyblas.hinaboshi.com/20190711

แต่ละครั้งก็เว้นช่วงมาเป็นปี แม้หลังๆมานี้จำนวนมังงะที่อ่านจะเริ่มเยอะขึ้น ดังนั้นที่ตัดสินใจมาเขียนเล่าครั้งนี้ก็เพราะรู้สึกว่าเรื่องนี้น่าสนใจเป็นพิเศษจริงๆ

แต่ละเรื่องที่เล่ามานี้ดูจะค่อนข้างนอกกระแส และไม่น่าจะดังถึงขั้นได้เป็นอนิเมะ ดังนั้นคงจะไม่ได้เป็นที่รู้จักสักเท่าไหร่นัก จึงยิ่งน่าแนะนำให้รู้จัก

แต่เรื่องอื่นที่ยังไม่เคยเขียนเล่าถึงก็มีที่น่าสนใจอีกเหมือนกัน ถ้ามีเวลาก็อยากเขียนถึงอีกเช่นกัน


-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- บันเทิง >> มังงะ

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

目次

日本による名言集
モジュール
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
機械学習
-- ニューラル
     ネットワーク
javascript
モンゴル語
言語学
maya
確率論
日本での日記
中国での日記
-- 北京での日記
-- 香港での日記
-- 澳門での日記
台灣での日記
北欧での日記
他の国での日記
qiita
その他の記事

記事の類別



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  記事を検索

  おすすめの記事

ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ

ไทย

日本語

中文