ต่อจาก
บทที่ ๓๗บทนี้จะว่าด้วยการผันกริยาเป็นรูปที่บอกถึงสิ่งที่อยากทำ หรือทำได้ หรือควรทำ
การผันเป็นรูป маар/мээр/моор/мөөр ใช้เพื่อบอกว่าอยากทำ วิธีการผันเป็นไปตามหลักการกลมกลืนของเสียงสระ
уншмаар ном = หนังสือที่อยากอ่าน |
үерхмээр хүн = คนที่อยากคบด้วย |
амьдарч үзмээр хот = เมืองที่อยากอาศัยอยู่ |
สามารถเติม гүй เพื่อทำเป็นรูปปฏิเสธ หมายถึงไม่อยากทำได้
уншмааргүй ном = หนังสือที่ไม่อยากอ่าน |
үерхмээргүй хүн = คนที่ไม่อยากคบด้วย |
амьдарч үзмээргүй хот = เมืองที่ไม่อยากอาศัยอยู่ |
รูป хуйц/хүйц นั้นมีความหมายว่าสามารถทำสิ่งนั้นได้ หรือดูแล้วน่าจะทำได้ การผันรูปนี้คือให้เติม уйц หรือ үйц ลงไปขึ้นอยู่กับว่าเป็นสระหน้า (เติม үйц) หรือสระหลัง (เติม уйц)
бахархахуйц төгсөгч = ศิษย์เก่าที่ภูมิใจได้ |
миний чадахуйц ажил = งานที่ฉันน่าจะทำได้ |
хийхүйц бүтээгдэхүүн = ผลิตภัณฑ์ที่น่าจะทำได้ |
รูป ууштай/үүштэй ใช้บอกว่านั่นเป็นสิ่งที่ควรทำ การผันขึ้นอยู่กับว่าเป็นสระหน้า (ใช้ үүштэй) หรือสระหลัง (ใช้ ууштай)
заавал үзүүштэй хөтөлбөр = รายการที่ควรจะดูให้ได้ |
миний уншууштай ном = หนังสือที่ฉันควรอ่าน |
คำเหล่านี้นอกจากจะใช้วางหน้าคำนามแล้วก็ยังอาจใช้นำหน้าคำกริยาได้
уншмаар санагдах = รู้สึกอยากอ่าน |
чадахуйц болох = เริ่มทำได้ขึ้นมา |
анхаарууштай бодогдох = มองว่าควรพิจารณา |
санагдах = รู้สึก |
чадах = จัดการ |
бодогдох = มองว่า |
анхаарах = พิจารณา |
ตัวอย่างประโยค
энэ дэлгүүрээс авмаар юм байна уу? มีของที่อยากซื้อจากร้านนี้ไหม? |
тэр үнэхээр хамт баймааргүй хүн. เขาคนนั้นเป็นคนที่ไม่อยากอยู่ด้วยเลย |
миний хүүгийн чадахуйц ажил байна уу? มีงานที่ลูกชายฉันน่าจะทำได้ไหม? |
энэ та нарын анхаарууштай асуудал. นี่คือปัญหาที่พวกคุณควรพิจารณา |
อ่านต่อ
บทที่ ๓๙