ภาษามองโกลเบื้องต้น บทที่ ๒๖: คำวางหลังคำนามที่ผันเป็นรูปต่างๆ
เขียนเมื่อ 2022/03/12 20:54
แก้ไขล่าสุด 2022/09/05 19:18
  
ต่อจาก 
บทที่ ๒๕บทนี้จะพูดถึงคำที่ใช้วางหลังคำนาม ต่อจากที่พูดถึงไปใน
บทที่ ๑๘ และ
บทที่ ๒๑สำหรับบทนี้จะว่าด้วยเรื่องของคำที่ต้องตามหลังคำนามที่ผันเป็นรูปอื่นนอกจากรูปประธานกับรูปเจ้าของ
คำวางหลังที่ใช้กับคำนามรูปเป้าหมายเริ่มจากคำที่ตามหลังคำนามที่ผันเป็นรูปเป้าหมาย (
บทที่ ๑๕)
| ꡐ ойр = ใกล้ๆ | 
| ꡐ ойрхон = ใกล้ๆ | 
| ꡐ бусад = นอกจาก | 
ตัวอย่าง
сургуульд ойрхон суух  = อาศัยอยู่ใกล้โรงเรียน | 
нийслэлд ойрхон хот  = เมืองใกล้เมืองหลวง | 
чамаас бусад бүх хүн  = ทุกคนนอกจากเธอ | 
| ꡐ нийслэл = เมืองหลวง | 
คำวางหลังบอกการยกเว้น
ต่อมาเป็นพวกคำที่ใช้กับคำนามที่ผันเป็นรูปที่มา (
บทที่ ๑๙)
| ꡐ өөр = นอกจาก | 
| ꡐ гадна = นอกจาก | 
ตัวอย่าง
иенээс өөр валют = เงินตรานอกจากเงินเยน | 
надаас гадна гурван хүн явах  = สามคนนอกจากฉันไป | 
| ꡐ валют = เงินตรา | 
คำวางหลังบอกว่าอยู่ในหรือนอกขอบเขต
| ꡐ нааш = ภายใน | 
| ꡐ цааш = ตั้งแต่เป็นต้นมา | 
| ꡐ дээш = ตั้งแต่, ขึ้นไป | 
| ꡐ илүү = มากกว่า | 
ตัวอย่างเช่น
сараас нааш ирэхгүй  = ไม่มาภายในหนึ่งเดือน | 
хурлаас цааш ирээгүй  = ตั้งแต่การประชุมก็ไม่ได้มาเลย | 
далайн түвшнээс дээш   = เหนือระดับน้ำทะเล | 
| ꡐ хурал = การประชุม | 
ꡐ түвшин = ระดับ | 
хориос дээш хүн = ยี่สิบคนขึ้นไป | 
багшаас илүү уух = ดื่มมากกว่าครู | 
хориос илүү хүн = คนมากกว่ายี่สิบคน | 
คำวางหลังบอกว่าไกลหรือไม่ไกล
| ꡐ хол = ไกล | 
| ꡐ холгүй = ไม่ไกล | 
ตัวอย่าง
хотоос хол амьдрах = อาศัยอยู่ไกลจากเมือง | 
хотоос холгүй амьдрах  = อาศัยอยู่ไม่ไกลจากเมือง | 
คำวางหลังอื่นๆที่ตามคำนามรูปที่มา
| ꡐ хойш = หลังจาก | 
| ꡐ өмнө = ก่อน | 
| ꡐ болж = เป็นเพราะความผิดของ | 
ตัวอย่าง
үдээс хойш уулзах  = พบกันหลังเที่ยง | 
хурлаас өмнө ярилцах  = พูดคุยก่อนการประชุม | 
чамаас болж балрах  = เป็นเพราะเธอถึงได้ล้มเหลว | 
| ꡐ үд = ตอนเที่ยง | 
คำวางหลังที่ใช้กับคำนามที่ผันรูปร่วมกัน
ต่อมาเป็นพวกคำวางหลังที่ตามคำนามที่ผันรูปร่วมกัน (
บทที่ ๒๕)
| ꡐ зэрэг = ในเวลาเดียวกัน | 
| ꡐ адил = อย่างกับ | 
| ꡐ адилхан = อย่างกับ | 
ตัวอย่าง
түүнтэй зэрэг дуусах  = จบสิ้นลงในเวลาเดียวกับนั่น | 
нохойтой адилхан хуцах  = เห่าอย่างกับหมา | 
аавтай адилхан царай  = หน้าอย่างกับคุณพ่อ | 
นอกจากนี้แล้ว адил กับ адилхан นั้นยังอาจใช้กับรูปเจ้าของหรือรูปประธาน (คือไม่ผัน) ได้ด้วย
монгол хүний адил ярих = คุยได้อย่างกับคนมองโกล | 
нар адил энерги   = พลังงานอย่างกับดวงอาทิตย์ | 
од адил гялалзах   = เปล่งประกายอย่างกับดาว | 
| ꡐ нар = ดวงอาทิตย์ | 
ꡐ энерги = พลังงาน | 
| ꡐ од = ดาว | 
ꡐ гялалзах = เปล่งประกาย | 
อ่านต่อ 
บทที่ ๒๗ 
 
-----------------------------------------
囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧
  
ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ