φυβλαςのβλογ
บล็อกของ phyblas



เรียนภาษาลาวจากข่าว
เขียนเมื่อ 2022/06/09 17:45
แก้ไขล่าสุด 2024/02/23 18:43
หน้านี้เป็นเนื้อหาจดบันทึกการเรียนรู้ภาษาลาวด้วยตัวเอง ต่อจาก https://phyblas.hinaboshi.com/20220419

เนื่องจากช่วงนี้ได้มีการอ่านข่าวตามเว็บเป็นภาษาลาว แล้วก็ได้รู้จักศัพท์ใหม่ๆเพิ่มเติม ดังนั้นจึงเขียนหน้านี้ขึ้นมาเพื่อสรุปคำศัพท์ใหม่ที่ใช้ในภาษาลาวแต่ไม่มีหรือใช้ไม่เหมือนกับในภาษาไทย

หากได้มีการอ่านเพิ่มเติมก็จะนำมาใส่ลงในนี้เพิ่มอีกเรื่อยๆ



※ ຍ້ອນ (ญ้อน) = เพราะว่า

ລືມກຶນຍ້ອມຟ້າວໄປວຽກ (ลืมกินญ้อนฟ้าวไปเวียก)
= ลืมกินเพราะรีบไปทำงาน


※ ຫຼູດ (หลุด) = ลด
※ ພະຍາດ (พาญาด) = โรค

ຫຼູດການເປັນພະຍາດຫົວໃຈ (หลุดกานเป็นพะญาดหัวใจ)
= ลดการเป็นโรคหัวใจ


※ ໄລຍະ (ไลญะ) = ระยะ

ໃນໄລຍະ 6 ເດືອນຕໍ່ໜ້າ (ในไลญะ 6 เดือนต่อหน้า)
= ในระยะ 6 เดือนข้างหน้า


※ ເຊື່ອງ (เซื่อง) = ซ่อน

ແມ່ຕູ້ພົບເງິນເຊື່ອງໃນໂຊຟາມືສອງ (แม่ตู้พบเงินเซื่องในโซฟามือสอง)
= คุณยายพบเงินซ่อนในโซฟามือสอง


※ ແອັດຊັງ (แอ็ดซัง) = เบนซิน (จากคำภาษาฝรั่งเศส essance)
※ ກາຊວນ (กาซวน) = ดีเซล (จากคำภาษาฝรั่งเศส gasoil)

ແອັດຊັງທຳມະດາແລະກາຊວນ (แอ็ดซังทำมะดาและกาซวน)
= เบนซินธรรมดาและดีเซล


※ ກົງ (กง) = ตรง

ຄຳສະເໜີໂດຍກົງຈາກປະຊາຊົນ (คำสะเหนอโดยกงจากปะซาซน)
= คำเสนอโดยตรงจากประชาชน


※ ພູໄຟ (พูไฟ) = ภูเขาไฟ

ຟີລິບປິນເຕືອນໄພພູໄຟຫຼັງພົ່ນຂີ້ເຖົ້າສູງ 1 ກິໂລແມັດ (ฟิลิบปินเตือนไพพูไฟหลังพ่นขี้เถ้าสูง 1 กิโลแม็ด)
= ฟิลิปปินส์เตือนภัยภูเขาไฟหลังพ่นขี้เถ้าสูง 1 กิโลเมตร


※ ເຫຼື້ອມ (เหลื้อม) = แลบ
※ ເຈື່ອນ (เจื่อน) = ถล่ม

ກຽມຮັບມືຝນຕົກຟ້າຮ້ອງ ຟ້າເຫຼື້ອມ ແລະ ດຶນເຈື່ອນ (เกียมฮับมือฝนตกฟ้าฮ้อง ฟ้าเหลื้อม และ ดินเจื่อน)
= เตรียมรับมือฝนตกฟ้าร้อง ฟ้าแลบ และ ดินถล่ม


※ ທຶນ (ทึน) = ทุน

ຫວຽດນາມຈົດທະບຽນການລົງທຶນຢູ່ລາວ (เหวียดนามจดทะเบียนกานลงทึนยู่ลาว)
= เวียดนามจดทะเบียนการลงทุนที่ลาว


※ ແມັດກ້ອນ (แม็ดก้อน) = ลูกบาศก์เมตร

ເຈັ້າໜ້າທີ່ພາສີຢຶດໄມ້ເຖື່ອນໄດ້ 2,37 ແມັດກ້ອນ (เจ้าหน้าที่พาสียึดไม้เถื่อนได้ 2.37 แม็ดก้อน)
= เจ้าหน้าที่ภาษียึดไม้เถื่อนได้ 2.37 ลูกบาศก์เมตร


※ ຕາງໜ້າ (ตางหน้า) = ทำการแทน

ຜູ້ຕາງໜ້າກະຊວງປ້ອງກັນປະເທດ (ผู้ตางหน้ากะซวงป้องกันปะเทด)
= ผู้แทนกระทรวงป้องกันประเทศ


※ ບົວລະບັດ (บัวละบัด) = เยียวยา

ປູກຕັ້ນໄມ້ແລ້ວຢ່າລືມບົວລະບັດ ຮັກສາໃຫ້ມັນໃຫຍ່ (ปูกต้นไม้แล้วย่าลืมบัวละบัด ฮักสาให้มันใหญ่)
= ปลูกต้นไม้แล้วอย่าลืมเยียวยา รักษาให้มันใหญ่


※ ລັດຖະກອນ (ลัดถะกอน) = ข้าราชการ

ລັດຖະກອນຄູສຳລັບພະແນກສຶກສາທິການ (ลัดถะกอนคูสำลับพะแนกสึกสาทิกาน)
= ข้าราชการครูสำหรับแผนกศึกษาธิการ


※ ສ້າງສາ (ส้างสา) = สร้างสรรค์

ສ້າງສາພັດທະນາປະເທດຊາດ (ส้างสาพัดทะนาปะเทดซาด)
= สร้างสรรค์พัฒนาประเทศชาติ


※ ຖິ້ມ (ถิ้ม) = ทิ้ง

ຖິ້ມໄວ້ຂ້າງທາງ (ถิ้มไว้ข้างทาง)
= ทิ้งไว้ข้างทาง


※ ໝາກເລັ່ນ (หมากเล่น) = มะเขือเทศ

ໝາກເລັ່ນຮິກສາສິວສູດທຳມະຊາດ (หมากเล่นฮักสาสิวสูดทำมะซาด)
= มะเขือเทศรักษาสิวสูตรธรรมชาติ


※ ລູກສອນໄຟ (ลูกสอนไฟ) = จรวด

ລູກສອນໄຟປ້ອງກັນອາກາດ (ลูกสอนไฟป้องกันอากาด)
= จรวดป้องกันอากาศ


※ ສາຍຄໍ (สายคอ) = สร้อยคอ

ລຸ້ນຮັບສາຍຄໍຄຳ (ลุ้นฮับสายคอคำ)
= ลุ้นรับสร้อยคอทองคำ


※ ບັນຫາ (บันหา) = ปัญหา
※ ຂາດເຂີນ (ขาดเขิน) = ขาดแคลน

ບັນຫາຂາດເຂີນນ້ຳມັນ (บันหาขาดเขินน้ำมัน)
= ปัญหาขาดแคลนน้ำมัน


※ ລຶ້ງເຄີຍ (ลึ้งเคย) = คุ้นเคย

ປັບສະພາບຮ່າງກາຍໃຫ້ລຶ້ງເຄີຍ (ปับสะพาบฮ่างกายให้ลึ้งเคย)
= ปรับสภาพร่างกายให้คุ้นเคย


※ ທ້ອນ (ท้อน) = เก็บออม, เก็บสะสม

ເຫດຜົນສຳຄັນທີ່ຄວນທ້ອນເງິນ (เหดผนสำคันที่ควนท้อนเงิน)
= เหตุผลสำคัญที่ควรเก็บออมเงิน


※ ຫຍ້ຳ (หญ้ำ) = เคี้ยว

ງົດຫຍ້ຳຊອງແຊງຫຼືໜຽວ (งดหญ้ำของแขงหลือเหนียว)
= งดเคี้ยวของแข็งหรือเหนียว


※ ຜັດ (ผัด) = ขัด

ໄໝຜັດແຊ້ວ (ไหมผัดแข้ว)
= ไหมขัดฟัน


※ ຖົ່ວລຽນ (ถั่วเลียน) = ทุเรียน
※ ປ່ຽງ (เปี่ยง) = ชิ้น

ຖົ່ວລຽນ 4-5 ປ່ຽງໃຫ້ພະລັງງານ 400 ກິໂລແຄລໍລີ່ (ถั่วเลียน 4-5 เปี่ยงให้พะลังงาน 400 กิโลแคลอลี่)
= ทุเรียน 4-5 ชิ้นให้พลังงาน 400 กิโลแคลอรี


※ ຈືນ (จืน) = ทอด

ຄວນຫຼີກລ່ຽງອາຫານປະເພດຈືນ (ควนหลีกเลี่ยงอาหานปะเพดจืน)
= ควรหลีกเลี่ยงอาหารประเภททอด


※ ໝາກນັດ (หมากนัด) = สับปะรด

ໝາກນັດມີແຮ່ທາດທີ່ຈຳເປັນຕໍ່ຮ່າງກາຍ (หมากนัดมีแฮ่ทาดที่จำเป็นต่อฮ่างกาย)
= สับปะรดมีแร่ธาตุที่จำเป็นต่อร่างกาย


※ ໝາກຫຸ່ງ (หมากหุ่ง) = มะละกอ

ໝາກຫຸ່ງສຸກເຕັມໄປດ້ວຍທາດເຫຼັກ (หมากหุ่งสุกเต็มไปด้วยทาดเหล็ก)
= มะละกอสุกเต็มไปด้วยธาตุเหล็ก


※ ຜ່ອຍ (ผ่อย) = เปราะ

ເປັນພະຍາດກະດູກຜ່ອຍ (เป็นพะญาดกะดูกผ่อย)
= เป็นโรคกระดูกเปราะ


※ ຢອດ (ยอด) = หยด

ປະສົມກິບນ້ຳໝາກນາວປະມານ 2-4 ຢອດ (ปะสมกับน้ำหมากนาวปะมาน 2-4 ยอด)
= ผสมกับน้ำมะนาวประมาณ 2-4 หยด


※ ຕອງ (ตอง) = กรอง

ຕອງແຍກໃສ່ຖ້ວຍເອົາໄວ້ (ตองแญกใส่ถ้วยเอาไว้)
= กรองแยกใส่ถ้วยเอาไว้


※ ພົກ (พก) = ถุงเล็กๆ
※ ພົກຍ່ຽວ (พกเญี่ยว) = กระเพาะปัสสาวะ

ພົກຍ່ຽວອິກເສບເກີດຈາກການຕິດເຊື້ອຂອງລະບົບຂັບຖ່າຍ (พกเญี่ยวอักเสบเกิดจากกานติดเซื้อของละบบขับถ่าย)
= กระเพาะปัสสาวะอักเสบเกิดจากการติดเชื้อของระบบขับถ่าย


※ ມັນດ້າງ (มันด้าง) = มันเทศ

ມັນດ້າງເປັນພືດລົ້ມລຸກ (มันด้างเป็นพืดล้มลุก)
= มันเทศเป็นพืชล้มลุก


※ ເໜັງ (เหน็ง) = เคลื่อนไหว

ປະຄອງບ່ອນທີ່ຖືກງູກັດບໍ່ໃຫ້ເຄື່ອນເໜັງ (ปะคองบ่อนที่ถืกงูกัดบ่อให้เคื่อนเหน็ง)
= ประคองส่วนที่ถูกงูกัดไม่ให้เคลื่อนไหว


※ ແມງງອດ (แมงงอด) = แมงป่อง
※ ຕອດ (ตอด) = ต่อย, ฉก

ຖືກແມງງອດຕອດ (ถืกแมงงอดตอด)
= ถูกแมงป่องต่อย


※ ແມງໄມ້ (แมงไม้) = แมลง

ແມງໄມ້ມີພິດຕອດ (แมงไม้มีพิดตอด)
= แมลงมีพิษต่อย


※ ວິນຫົວ (วินหัว) = เวียนหัว
※ ປວດຮາກ (ปวดฮาก) = คลื่นไส้

ວິນຫົວ, ປວດຮາກຈົນເຖິງຂັ້ນຊ໋ອກບໍ່ມີສະຕິ (วินหัว, ปวดฮากจนเถิงขั้นซ็อกบ่อมีสะติ)
= เวียนหัว, คลื่นไส้จนถึงขั้นช็อกไม่มีสติ


※ ຕຸກ (ตุก) = ขวด

ດື່ມນ້ຳຈາກຕຸກ (ดื่มน้ำจากตุก)
= ดื่มน้ำจากขวด


※ ເຊາ (เซา) = หยุด

ໃຫ້ເຊາຄິດ (ให้เซาคิด)
= ให้หยุดคิด


※ ໝາກສີດາ (หมากสีดา) = ฝรั่ง

ຄຸນປະໂຫຍດເດັດທີ່ຊຸກເຊື່ອງໄວ້ໃນໝາກສີດາ (คุนปะโหญดเด็ดที่ซุกเซื่องไว้ในหมากสีดา)
= คุณประโยชน์เด็ดที่ซุกซ่อนไว้ในฝรั่ง


※ ຢ້ານກົວ (ย้านกัว) = หวาดกลัว

ເອາຊະນະຄວາມຢ້ານກົວ (เอาซะนะความย้านกัว)
= เอาชนะความหวาดกลัว


※ ຄຳ = ทองคำ

ຍຸກນີ້ເງິນຄຳຫາໄດ້ ນ້ຳໃຈຫາຍາກ (ยุกนี้เงินคำหาได้ น้ำใจหาญาก)
= ยุคนี้เงินทองหาได้ น้ำใจหายาก


※ ແຈບ = สนิท

ປິດປ່ອງຢ້ຽມໃຫ້ແຈບ (ปิดป่องเยี้ยมให้แจบ)
= ปิดหน้าต่างให้สนิท


※ ໜ້າວຽກ (หน้าเวียก) = หน้าที่, งานการ

ບໍ່ກ່ຽວກັບໜ້າວຽກຊອງຕົນ (บ่อเกี่ยวกับหน้าเวียกของตน)
= ไม่เกี่ยวกับหน้าที่ของตน


※ ດອກໄຟ (ดอกไฟ) = หลอดไฟ

ເລືອກໃຊ້ດອກໄຟໃຫ້ຖືກປະເພດ (เลือกใซ้ดอกไฟให้ถืกปะเพด)
= เลือกใช้หลอดไฟให้ถูกประเภท


※ ໝາກອຶ (หมากอึ) = ฟักทอง

ໝາກອຶເປັນໜຶ່ງໃນຜັກທີ່ມີສີເຫຼືອງປນສ້ມ (หมากอึเป็นหนึ่งในผักที่มีสีเหลืองปนส้ม)
= ฟักทองเป็นหนึ่งในผักที่มีสีเหลืองปนส้ม


※ ຍ້ອງຍໍ (ญ้องญอ) = ยกย่อง, ชื่นชม

ເລີ່ມບົດສນທະນາໂດຍການຍ້ອງຍໍຊມເຊີຍຢ່າງຈິງໃຈ (เลิ่มบดสนทะนาโดยกานญ้องญอซมเซยย่างจิงใจ)
= เริ่มบทสนทนาโดยการยกย่องชมเชยอย่างจริงใจ


※ ສົ້ມ (ส้ม) = เปรี้ยว

ໝາກກ້ຽງມີລົດສົ້ມ (หมากเกี้ยงมีลดส้ม)
= ส้มมีรสเปรี้ยว


※ ຈີ່ (จี่) = จำ

ຈີ່ໄວ້ວ່າທ່ານບໍ່ໄດ້ຢູ່ໂຕຄົນດຽວ (จี่ไว้ว่าท่านบ่อได้ยู่โตคนเดียว)
= จำไว้ว่าท่านไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว


※ ຈົ່ມ (จ่ม) = บ่น
※ ຫຼວງຫຼາຍ (หลวงหลาย) = มากมาย

ມັກຈົ່ມຈະເຮັດໃຫ້ສູນເສຍພະລັງງານຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ (มักจ่มจะเฮ็ดให้สูนเสียพะลังงานย่างหลวงหลาย)
= ชอบบ่นจะทำให้สูญเสียพลังงานอย่างมากมาย


※ ໝາ​ກ​ພິ​ລາ (หมากพิลา) = ทับทิม

ໝາ​ກ​ພິ​ລາ​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ຄວາ​ມ​ຈື່​ຈຳ​ດີ (หมากพิลาซ่วยให้ความจี่จำดี)
= ทับทิมช่วยให้ความจำดี


※ ແຜ່ (แผ่) = แพร่

ການແຜ່ພັນຂອງຍຸງລາຍ (กานแผ่พันของญุงลาย)
= กานแพร่พันธุ์ของยุงลาย


※ ໄຟອຳນາດ (ไฟอำนาด) = ไฟจราจร
※ ເປ່ເພ (เป่เพ) = ผุพัง
※ ສ້ອມແປງ (ส้อมแปง) = ซ่อมแซม

ໄຟອຳນາດເປ່ເພລໍການສ້ອມແປງ (ไฟอำนาดเป่เพลอกานส้อมแปง)
= ไฟจราจรผุพังรอการซ่อมแซม


※ ປຸ້ນ (ปุ้น) = ปล้น

ພວກໂຈນບຸກຂື້ນເຮືອນເພື່ອຫວັງຈະປຸ້ນ (พวกโจนบุกขึ้นเฮือนเพื่อหวังจะปุ้น)
= พวกโจรบุกขึ้นบ้านเพื่อหวังจะปล้น


※ ໄວວາ (ไววา) = รวดเร็ว

ເຄື່ອງມືເຕັກໂນໂລຊີທີ່ມີການພັດທະນາປ່ຽນແປງຢ່າງໄວວາ (เคื่องมือเต็กโนโลซีที่มีกานพัดทะนาเปี่ยนแปงย่างไววา)
= เครื่องมือเทคโนโลยีที่มีการพัฒนาเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว


※ ບ່ອນນອນ (บ่อนนอน) = ที่นอน, เตียง
※ ລໍຖ້າ (ลอถ้า) = รอคอย

ປະຊາຊົນຈໍານວນຫຼາຍຮ້ອຍຄົນບາງຄົນນໍາມຸ້ງແລະບ່ອນນອນໄປຕັ້ງຫຼັກລໍຖ້າແຕ່ຕອນທ່ຽງຄືນ (ปะซาซนจำนวนหลายฮ้อยคนบางคนนำมุ้งและบ่อนนอนไปตั้งหลักลอถ้าแต่ตอนเที่ยงคืน)
= ประชาชนจำนวนหลายร้อยคนบางคนนำมุ้งและที่นอนไปตั้งหลักรอคอยตั้งแต่ตอนเที่ยงคืน


※ ຮີດຄອງ (ฮีดคอง) = จารีต

ຮີດຄອງປະເພນີອັນດີງາມ (ฮีดคองปะเพนีอันดีงาม)
= จารีตประเพณีอันดีงาม


※ ຊ່ວງ (ซ่วง) = แข่ง
※ ບູຮານ (บูฮาน) = โบราณ

ວັດແຫ່ງນີ້ຍັງມີເຮືອຊ່ວງບູຮານ ທີ່ສ້າງຂຶ້ນເມື່ອປີ ຄສ 1830 (วัดแห่งนี้ยังมีเฮือซ่วงบูฮาน ที่ส้างเมื่อปี คส 1830)
= วัดแห่งนี้ยังมีเรือแข่งโบราณ ที่สร้างขึ้นเมื่อปี ค.ศ. 1830


※ ອີ່ຫຼີ (อีหลี) = จริงๆ

ລາຄານ້ຳມັນຂື້ນສູງອີ່ຫຼີ (ลาคาน้ำมันขึ้นสูงอีหลี)
= ราคาน้ำมันขึ้นสูงจริงๆ


※ ໂຕຈິງ (โตจิง) = ที่จริง

ເວົ້າລະມັນງ່າຍ ແຕ່ສະພາບໂຕຈິງລະໜ້າເປັນຫ່ວງ (เว้าละมันง่าย แต่สะพาบโตจิงละหน้าเป็นห่วง)
= พูดน่ะมันง่าย แต่สภาพที่จริงน่ะน่าเป็นห่วง


※ ເຈ້ຍ (เจี้ย) = กระดาษ

ເຄື່ອງທີ່ເຮັດດ້ວຍເຈ້ຍ (เคื่องที่เฮ็ดด้วยเจี้ย)
= ของที่ทำด้วยกระดาษ


※ ປິ່ນປົວ (ปิ่นปัว) = เยียวยา, รักษาโรค

ໄປປິ່ນປົວຢູ່ຕ່າງປະເທດ (ไปปิ่นปัวยู่ต่างปะเทด)
= ไปรักษาโรคที่ต่างประเทศ


※ ສັກ (สัก) = ฉีดยา, สัก

ສັກວັກຊີນປ້ອງກັນພະຍາດໂຄວິດ (สักวักซีนป้องกันพะญาดโควิด)
= ฉีดวัคซีนป้องกันเชื้อโรคโควิด


※ ເບິ່ງແຍງ (เบิ่งแญง) = เฝ้าดู, ดูแล

ເປັນຜູ້ເບິ່ງແຍງດູແລຄວາມສຸກທຸກຊອງປະຊາຊົນ (เป็นผู้เบิ่งแญงดูแลความสุกทุกของปะซาซน)
= เป็นผู้เฝ้าดูแลความสุขทุกข์ของประชาชน


※ ຕື່ມ (ตื่ม) = เติม, อีก

ໂອເປັກຈຳຕ້ອງໄດ້ເພິ່ມລາຄານ້ຳມັນຂຶ້ນຕື່ມອີກ (โอเป็กจำต้องได้เพิ่มลาคาน้ำมันขึ้นตื่มอีก)
= โอเปกจำต้องได้เพิ่มราคาน้ำมันขึ้นไปอีก


※ ພໍ້ (พ้อ) = พบ

ເກືອບຈະບໍ່ຢາກພໍ້ໜ້າເລີຍ (เกือบจะบ่อยากพ้อหน้าเลย)
= เกือบจะไม่อยากพบหน้าเลย


※ ມ່ວນຊື່ນ (ม่วนซี่น) = สนุกสนาน

ມ່ວນຊື່ນກັບການເຮັດໃນສິ່ງທີ່ບໍ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບວຽກ (ม่วนซี่นกับกานเฮ็ดในสิ่งที่บ่อเกี่ยวข้องกับเวียก)
= สนุกสนานกับการทำในสิ่งที่ไม่เกี่ยวข้องกับงาน


※ ເຕົ້າໂຮມ (เต้าโฮม) = รวมตัว

ແນວຮິກຊາດພ້ອມກຳລັງທັງໝດຊອງຝ່າຍປະເທດລາວໄດ້ເຕົ້າໂຮມຢູ່ສອງແຊວງພາກເໜືອ (แนวฮักซาดพ้อมกำลังทั้งหมดของฝ่ายปะเทดลาวได้เต้าโฮมยู่สองแขวงพากเหนือ)
= แนวรักชาติพร้อมกำลังทั้งหมดของฝ่ายประเทศลาวได้รวมตัวที่สองจังหวัดภาคเหนือ


※ ຊອກຮູ້ (ซอกฮู้) = ค้นพบ

ຜູ້ຊຽນຄວນໄດ້ຊອກຮູ້ ຄ້ນຫາຂໍ້ມູນ (ผู้เขียนควนได้ซอกฮู้ ค้นหาข้อมูน)
= ผู้เขียนควรได้ค้นพบ ค้นหาข้อมูล


※ ຊຸມປີ (ซุมปี) = ยุคปี

ຊຸມປີ 40 ຂອງສະຕະວັດທີ 19 (ซุมปี 40 ของสะตะวัดที 19)
= ยุคปี 40 ของศตวรรษที 19


※ ແກ່ນ (แก่น) = แกร่ง

ທ່ານກາກມາກແມ່ນນັກປະຕຶວັດທີ່ກ້າແກ່ນ (ท่านกากมากแม่นนักปะติวัดที่ก้าแก่น)
= ท่านคาร์ลมาคส์เป็นนักปฏิวัติที่กล้าแกร่ง


※ ມ້າງ (ม้าง) = รื้อออก, จับกุม
※ ປຸກ (ปุก) = ปลูก, ปลุก

ມ້າງຫຼັງເກົ່າແລ້ວປຸກຫຼັງໃໝ່ (ม้างหลังเก่าแล้วปุกหลังใหม่)
= รื้อหลังเก่าแล้วปลูกหลังใหม่

ມ້າງຄະດີຢາເສບຕິດລາຍໃຫຍ່ໄດ້ (ม้างคะดียาเสบติดลายใหญ่ได้)
= จับกุมคดียาเสพติดรายใหญ่ได้


※ ແຄມ (แคม) = ริม, ขอบ

ບ້ານແຄມຝັ່ງຊອງ (บ้านแคมฝั่งของ)
= บ้านริมฝั่งโขง


※ ປົບ (ปบ) = หลบหนี, เผ่น, วิ่ง

ປົບໜີຊ້າມຊອງໄປ (ปบหนีข้ามของไป)
= หลบหนีข้ามโขงไป


※ ແນມ (แนม) = มอง

ແນມຫາໂຕເລືອກເພື່ອສູຂະພາບ (แนมหาโตเลือกเพื่อสุขะพาบ)
= มองหาตัวเลือกเพื่อสุขภาพ


※ ຢາຍ (ยาย) = กระจาย, แผ่
※ ແຈກຢາຍ (แจกยาย) = แจกจ่าย

ແຜນແຈກຢາຍນ້ຳມັນເຊື້ອໄຟ (แผนแจกยายน้ำมันเซื้อไฟ)
= แผนแจกจ่ายน้ำมันเชื้อเพลิง


※ ແທດ (แทด) = เข้าถึง, เหมาะเจาะ
※ ແທດເໝາະ (แทดเหมาะ) = เหมาะสม

ການເຮັດວຽກໃຫ້ແທດເໝາະກັບສະພາບຕົວຈິງ (การเฮ็ดเวียกให้แทดเหมาะกับสะพาบตัวจิง)
= การทำงานให้เหมาะสมกับสภาพตัวจริง


※ ໂຈະ (โจะ) = หยุด, ยกเลิก
 
ສັ່ງໂຈະກິດຈະການປໍ້ານໍ້າມັນຍ້ອນຂາຍເກີນລາຄາ (สั่งโจะกิดจะกานปั้มน้ำมันย้อนขายเกินลาคา)
= สั่งหยุดกิจการปั๊มน้ำมันเพราะขายเกินราคา


※ ອາຍແກັສ (อายแก็ส) = แก๊สปิโตรเลียม

ຣັດເຊຍໂຈະການສົ່ງອອກອາຍແກັສຜ່ານທໍ່ສ່ງແກັສໄປຍັງເອີຣົບຊົ່ວຄາວ (รัดเซียโจะกานส่งออกอายแก็สผ่านท่อส่งแก็สไปยังเออรบซั่วคาว)
= รัสเซียหยุดการส่งออกแก๊สปิโตรเลียมผ่านท่อส่งแก๊สไปยังยุโรปชั่วคราว


※ ຈູດ (จูด) = เผา

ມຽນມາຈູດຢາເສບຕິດຈຳນວນຫຼາຍ (เมียนมาจูดยาเสบติดจำนวนหลาย)
= เมียนมาเผายาเสพติดจำนวนมาก


※ ຂ້ອນແຈ້ງ (ข้อนแจ้ง) = เช้าตรู่

ເກິດຂຶ້ນໃນເວລາແຕ່ຂ້ອນແຈ້ງ (เกิดขึ้นในเวลาแต่ข้อนแจ้ง)
= เกิดขึ้นในเวลาแต่เช้าตรู่


※ ລຽນ (เลียน) = เรียง

ປະຊາຊົນທີ່ມາຍືນລຽນແຖວຢູ່ໜ້າກົມກົງສຸນ (ปะซาซนที่มายืนเลียนแถวยู่หน้ากมกงสุน)
= ประชาชนที่มายืนเรียงแถวที่หน้ากรมกงสุล


※ ຕົກເຮ່ຍ (ตกเฮี่ย) = ตกหล่น, ตกหาย

ເຄື່ອງຂອງຕົກເຮ່ຍເສຍຫາຍ (เคื่องของตกเฮี่ยเสียหาย)
= ของตกหล่นเสียหาย


※ ສັງລວມ (สังลวม) = ผลรวม, สรุป

ສັງລວມດ້ານລາຍຮັບທັງໝົດ (สังลวมด้านลายฮับทังหมด)
= ผลรวมด้านรายรับทั้งหมด


※ ປົວແປງ (ปัวแปง) = ปรับปรุง, ซ่อมแซม

ສົ່ງແຮງງານໄປປົວແປງບູລະນະ (ส่งแฮงงานไปปัวแปงบูละนะ)
= ส่งแรงงานไปซ่อมแซมบูรณะ


※ ຊຸກຍູ້ (ซุกญู้) = ผลักดัน
※ ປີ້ (ปี้) = ตั๋ว

ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ຊຸກຍູ້ເພື່ອພັດທະນາການບໍລິການຂາຍປີ້ (พวกเฮาจะสืบต่อซุกญู้เพื่อพัดทะนากานบอลิกานขายปี้)
= พวกเราจะสืบต่อผลักดันเพื่อพัฒนาการบริการขายตั๋ว


※ ຊຳເຮື້ອ (ซำเฮื้อ) = เรื้อรัง, ยืดเยื้อ

ການສໍ້ລາດບັງຫຼວງຢູ່ໃນສັງຄົມເຮົາເປັນພະຍາດຊຳເຮື້ອມີມາຢູ່ເປັນປະຈຳ (การส้อลาดบังหลวงยู่ในสังคมเฮาเป็นพะญาดซำเฮื้อมีมายู่เป็นปะจำ)
= การฉ้อราษฎร์บังหลวงอยู่ในสังคมเราเป็นโรคเรื้อรังมีมาอยู่เป็นประจำ


※ ໝາກຜົນ (หมากผน) = ผล, ลูกไม้, สิ่งที่เกิดจากการกระทำ

ໝາກຜົນອອກມາໃຫ້ເຫັນຢ່າງເປັນຮູບປະທຳ (หมากผนออกมาให้เห็นย่างเป็นฮูบปะทำ)
= ผลออกมาให้เห็นอย่างเป็นรูปธรรม


※ ເອີ້ນ (เอิ้น) = เรียก

ການໄປມາຂອງຜູ້ຄົນເອີ້ນວ່າໝົດມື້ໝົດຄືນ (กานไปมาของผู้คนเอิ้นว่าหมดมื้อหมดคืน)
= การไปมาของผู้คนเรียกว่าทั้งวันทั้งคืน


※ ຕຶບ (ตึบ) = ทึบ, หนา
※ ມືດຕຶບ (มืดตึบ) = มืดตึ๊ดตื๋อ

ຖະໜົນຫົນທາງຫຼາຍສາຍໃນນະຄອນຫຼວງເຮົາຍັງມືດຕຶບຢູ່ (ถะหนนหนทางหลายสายในนะคอนหลวงเฮายังมืดตึบยู่)
= ถนนหนทางหลายสายในนครหลวงเรายังมืดตึ๊ดตื๋ออยู่


※ ຢັ່ງຢາຍ (ยั่งยาย) = หลั่งไหล, กระจัดกระจาย

ຢັ່ງຢາຍໄປຕາມຂອບເສັ້ນທາງ (ยั่งยายไปตามขอบเส้นทาง)
= กระจัดกระจายไปตามขอบเส้นทาง


※ ສອບເສັງ (สอบเส็ง) = สอบ
※ ຄັກແນ່ (คักแน่) = แน่ชัด

ຜ່ານການສອບເສັງຕາມມາດຕະຖານຄັກແນ່ (ผ่านการสอบเส็งตามมาดตะถานคักแน่)
= ผ่านการสอบตามมาตรฐานแน่ชัด


※ ເຍືອງ (เญือง) = ฉาย, ส่อง

ການມີໄຟເຍືອງທາງອາດບໍ່ສະເພາະແຕ່ຊ່ວຍຫຼຸດຜ່ອນອຸບັດເຫດ (การมีไฟเญืองทางอาดบ่อสะเพาะแต่ซ่วยหลุดผ่อนอุบัดเหด)
= การมีไฟส่องทางอาจไม่เฉพาะแต่ช่วยลดผ่อนอุบัติเหตุ


※ ຂງເຂດ (ขงเขด) = เขต, ด้าน

ເນັ້ນເຖິງການຮ່ວມມືໃນຫຼາຍຂງເຂດ (เน้นเถิงกานฮ่วมมือในหลายขงเขด)
= เน้นถึงการร่วมมือในหลายด้าน


※ ດຸ່ນດ່ຽງ (ดุ่นเดี่ยง) = สมดุล

ຄວາມດຸ່ນດ່ຽງລະຫວ່າງເລື່ອງວຽກກັບການໃຫ້ເວລາຄົນໃນຄອບຄົວ (ความดุ่นเดี่ยงละหว่างเลื่องเวียกกับกานให้เวลาคนในคอบคัว)
= ความสมดุลระหว่างเรื่องงานกับการให้เวลาคนในครอบครัว


※ ຂົວ (ขัว) = สะพาน

ຂົວຍຸບ ລົດໄປມາບໍ່ໄດ້ (ขัวญุบ ลดไปมาบ่อได้)
= สะพานยุบ รถไปมาไม่ได้


※ ຖອກ (ถอก) = เทออก
※ ຂີ້ເຫຍື້ອ (ขี้เหญื้อ) = ขยะ

ຖອກຂີ້ເຫຍື້ອລົງນ້ຳຂອງ (ถอกขี้เหญื้อลงน้ำของ)
= เทขยะลงน้ำโขง


※ ຊະຊາຍ (ซะซาย) = เรี่ยราด

ເສດອາຫານຊະຊາຍຕາມທາງຄົນຍ່າງ (เสดอาหานซะซายตามทางคนญ่าง)
= เศษอาหารเรี่ยราดตามทางคนเดิน


※ ປ້ອຍ (ป้อย) = ด่า

ການປ້ອຍດ່າມີຄວາມຜິດທາງກົດໝາຍ (กานป้อยด่ามีความผิดทางกดหมาย)
= การด่ามีความผิดทางกฎหมาย


※ ຕົວະຍົວະ (ตัวะญัวะ) = โกหก, หลอกลวง

ໃຊ້ເລ່ລ່ຽມຕົວະຍົວະ (ใซ้เล่เลี่ยมตัวะญัวะ)
= ใช้เล่ห์เหลี่ยมหลอกลวง


※ ສ່ຽວ (เสี่ยว) = สหาย

ສອງສ່ຽວຮ່ວມອຸດົມການ (สองเสี่ยวฮ่วมอุดมกาน)
= สองสหายร่วมอุดมการณ์


※ ນາບຂູ່ (นาบขู่) = ข่มขู่

ຊາຍນຸ່ງຊຸດຄ້າຍຄືຕຳຫລວດບຸກດ່ຽວເຂົ້າເຮືອນ ແລ້ວໄປນາບຂູ່ເອົາລົດ ແຕ່ບໍ່ສຳເລັດ (ซายนุ่งซุดค้ายคือตำหลวดบุกเดี่ยวเข้าเฮือน แล้วไปนาบขู่เอาลด แต่บ่อสำเล็ด)
= ชายนุ่งชุดคล้ายตำรวจบุกเดี่ยวเข้าบ้าน แล้วไปข่มขู่เอารถ แต่ไม่สำเร็จ


※ ສົກຮຽນ (สกเฮียน) = ปีการศึกษา

ວັນເປີດສົກຮຽນໃໝ່ (วันเปิดสกเฮียนใหม่)
= วันเปิดปีการศึกษาใหม่


※ ຊ່ຳໃດ (ซ่ำใด) = แค่ไหน

ຈະສາມາດແກ້ບັນຫາໄດ້ໄວຊ່ຳໃດ (จะสามาดแก้บันหาได้ไวซ่ำใด)
= จะสามารถแก้ปัญหาได้ไวแค่ไหน


※ ໂອ້ລົມ (โอ้ลม) = พูดคุย

ໄດ້ພົບປະໂອ້ລົມ (ได้พบปะโอ้ลม)
= ได้พบปะพูดคุย


※ ຍາດ (ญาด) = ชิง, ญาติ

ຜົນງານທີ່ຍາດໄດ້ໃນໄລຍະຜ່ານມາ (ผนงานที่ญาดได้ในไลยะผ่านมา)
= ผลงานที่ชิงได้ในระยะที่ผ่านมา

ຕໍ່ສູ້ຍາດເອົາເອກະລາດ (ต่อสู้ญาดเอาเอกะลาด)
= ต่อสู้ชิงเอาเอกราช



※ ລຶບ (ลึบ) = ลบ
※ ກືກ (กืก) = ใบ้, ไม่รู้

ວັນລຶບລ້າງກືກໜິງສື (วันลึบล้างกืกหนังสือ)
= วันลบล้างผู้ไม่รู้หนังสือ


※ ສ້າງຕັ້ງ (ส้างตั้ง) = จัดตั้ง, ก่อตั้ง

ວັນສ້າງຕັ້ງສະຫະພັນນັກຮົບເກົ່າແຫ່ງຊາດລາວ (วันส้างตั้งสะหะพันนักฮบเก่าแห่งซาดลาว)
= วันก่อตั้งสหพันธ์นักรบเก่าแห่งชาติลาว


※ ເຊື່ອມຊຶມ (เซื่อมซึม) = ดูดซึม, ซึมซับ

ເປັນການເຊື່ອມຊຶມ ເຝິກຜົນຫລໍ່ຫລອມຕົນເອງ ໃນການສຶກສາຮໍ່າຮຽນ (เป็นกานเซื่อมซึม เฝิกฝนหล่อหลอมตนเอง ในกานสึกสาฮ่ำเฮียน)
= เป็นการซึมซับ ฝึกฝนหล่อหลอมตนเอง ในการศึกษาร่ำเรียน


※ ໝາກໄຂ່ຫຼັງ (หมากไข่หลัง) = ไต

ຜູ້ຍິງຊາວອິນເດຍເຈັບທ້ອງໄປໂຮງໝໍເລີຍຮູ້ຖືກຜົວລັກຕັດໝາກໄຂ່ຫຼັງຂາຍ (ผู้ญิงซาวอินเดียเจ็บท้องไปโฮงหมอเลยฮู้ถืกผัวลักตัดหมากไข่หลังขาย)
= ผู้หญิงชาวอินเดียปวดท้องไปโรงพยาบาลเลยรู้ว่าถูกผัวลักตัดไตขาย


※ ຖອກທ້ອງ (ถอกท้อง) = ท้องเสีย

ສ່ຽງຕໍ່ພະຍາດຖອກທ້ອງ (เสี่ยงต่อพะญาดถอกท้อง)
= เสี่ยงต่อโรคท้องเสีย


※ ຈີກ (จีก) = ฉีก

ຍົກເລີກ​ການເກັບອາກອນແບບຈີກປີ້ (ยกเลิกกานเก็บอากอนแบบจีกปี้)
= ยกเลิกการเก็บอากรแบบฉีกตั๋ว


※ ລົດຈັກ (ลดจัก) = รถจักรยานยนต์

ອຸບັດຕິເຫດຄັ້ງນີ້ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຂັບຂີ່ລົດຈັກເສຍຊີວິດຄາທີ່ (อุบัดติเหดคั้งนี้เฮ็ดให้ผู้ขับขี่ลดจักเสียซีวิดคาที่)
= อุบัติเหตุครั้งนี้ทำให้ผู้ขับขี่รถจักรยานยนต์เสียชีวิตคาที่


※ ວໍ້ (ว้อ) = บ้า, ดุร้าย, โรคพิษสุนัขบ้า

ສັກຢາຕ້ານພະຍາດວໍ້ (สักยาต้านพะญาดว้อ)
= ฉีดยาต้านโรคพิษสุนัขบ้า


※ ປ່ອນ (ป่อน) = ยื่น, ส่งให้, หย่อน

ພົນລະເມືອງລາວທີ່ມີອາຍຸແຕ່ 18 ປີຂຶ້ນໄປມີສິດປ່ອນບັດເລືອກຕັ້ງ (พนละเมืองลาวที่มีอาญุแต่ 18 ปีขึ้นไปมีสิดป่อนบัดเลือกตั้ง)
= พลเมืองลาวที่มีอายุตั้งแต่ 18 ปีขึ้นไปมีสิทธิ์หย่อนบัตรเลือกตั้ง


※ ຢັ້ງຢືນ (ยั้งยืน) = ยืนยัน
ກວດກາ (กวดกา) = ตรวจตรา

ໃບຢັ້ງຢືນການກວດກາເຕັກນິກ (ใบยั้งยืนกานกวดกาเต็กนิก)
= ใบยืนยันการตรวจตราเทคนิค


※ ຄົງຄ້າງ (คงค้าง) = ค้างคา

ຍັງມີຂໍ້ຄົງຄ້າງຈຳນວນໜຶ່ງທີ່ທ້າທາຍ (ญังมีข้อคงค้างจำนวนหนึ่งที่ท้าทาย)
= ยังมีข้อค้างคาจำนวนหนึ่งที่ท้าทาย


※ ຟົດ (ฟด) = เดือด, ดังสนั่น

ບໍລິການຄ່າຝາກລົດເປັນບັນຫາຟົດເດືອດ (บอลิกานค่าฝากลดเป็นบันหาฟดเดือด)
= บริการค่าฝากรถเป็นปัญหาเดือด


※ ຈະແຈ້ງ (จะแจ้ง) = ชัดเจน, แจ่มแจ้ง

ແຕ່ການແກ້ໄຂນັ້ນຍັງບໍ່ເຫັນທ່າທີ່ຈະແຈ້ງ (แต่กานแก้ไขนั้นญังบ่อเห็นท่าทีจะแจ้ง)
= แต่การแก้ไขนั้นยังไม่เห็นท่าทีชัดเจน


※ ມໍ່ (ม่อ) = ใกล้
※ ມໍ່ໆ (ม่อๆ) = เร็วๆ

ອີຣານຈະໄດ້ຮັບແກັສວັນລະ 6 ລ້ານແມັດກ້ອນຈາກຣັດເຊຍໃນມໍ່ໆນີ້ (อีรานจะได้ฮับแก็สวันละ 6 ล้านแม็ดก้อนจากรัดเซียในม่อๆนี้)
= อิหร่านจะได้รับแก๊สวันละ 6 ล้านลูกบาศก์เมตรจากรัสเซียในเร็วๆนี้


※ ເຄັ່ງຮ້ອນ (เค่งฮ้อน) = เร่งด่วน

ຜູ້ໄກ່ເກ່ຍບິນຫາເຄັ່ງຮ້ອນ (ผู้ไก่เกี่ยบันหาเค่งฮ้อน)
= ผู้ไกล่เกลี่ยปัญหาเร่งด่วน


※ ບັ້ນ (บั้น) = บท, ตอน, ส่วน

ສະຫຼຸບບັ້ນແຂ່ງຂັນປະພັນວັນນະຄະດີ (สะหลุบบั้นแข่งขันปะพันวันนะคะดี)
= สรุปการแข่งขันประพันธ์วรรณคดี


※ ຮັດແໜ້ນ (ฮัดแหน้น) = กระชับ
※ ພົວພັນ (พัวพัน) = สัมพันธ์
※ ມູນເຊື້ອ (มูนเซื้อ) = สิ่งสืบทอด, มรดก, เชื้อชาติ

ເພື່ອຮັດແໜ້ນແລະເສີມຂະຫຍາຍສາຍພົວພັນມິດຕະພາບອັນເປັນມູນເຊື້ອທີ່ມີມາແຕ່ດົນນານ (เพื่อฮัดแหน้นและเสิมขะหยายสายพัวพันมิดตะพาบอันเป็นมูนเซื้อที่มีมาแต่ดนนาน)
= เพื่อกระชับและเสริมขยายสายสัมพันธ์มิตรภาพอันเป็นสิ่งสืบทอดที่มีมาแต่เนิ่นนาน


※ ແນໃສ່ (แนใส่) = เล็ง, มุ่งมั่น, ตั้งเป้า

ແນໃສ່ຊຸກຍູ້ການຄ້າແລະການລົງທຶນລະຫວ່າງສອງປະເທດໃຫ້ຂະຫຍາຍຕົວ (แนใส่ซุกญู้กานค้าและกานลงทึนละหว่างสองปะเทดให้ขะหญายตัว)
= มุ่งมั่นผลักดันการค้าและการลงทุนระหว่างสองประเทศให้ขยายตัว


※ ພົ້ນເດັ່ນ (พ้นเด่น) = โดดเด่น

ແລກປ່ຽນຄໍາຄິດເຫັນກ່ຽວກັບສະພາບການພົ້ນເດັ່ນໃນພາກພື້ນ (แลกเปี่ยนคำคิดเห็นเกี่ยวกับสะพาบกานพ้นเด่นในพากพื้น)
= แลกเปลี่ยนข้อคิดเห็นเกี่ยวกับสภาพการณ์โดดเด่นในภาคพื้น


※ ທ່າແຮງ (ท่าแฮง) = ความมั่งมี, ศักยภาพ
※ ເປັນຕົ້ນແມ່ນ (เป็นต้นแม่น) = อย่างเช่น
※ ປິ່ນອ້ອມ (ปิ่นอ้อม) = หมุนรอบ, เกี่ยวกับ

ໃນຂະແໜງການທີ່ສອງຝ່າຍມີທ່າແຮງ ເປັນຕົ້ນແມ່ນຂົງເຂດບໍລິການປິ່ນອ້ອມໂລຈິດສະຕິກ (ในขะแหนงกานที่สองฝ่ายมีท่าแฮง เป็นต้นแม่นขงเขดบอลิกานปิ่นอ้อมโลจิดสะติก)
= ในแขนงงานที่สองฝ่ายมีศักยภาพ อย่างเช่นด้านบริการเกี่ยวกับโลจิสติกส์


ເໜັງຕີງ = เคลื่อนไหว, ขยับเขยื้อน, ขยับตัว, ไหวติง

ການເໜັງຕີງອັດຕາແລກປ່ຽນກີບ/ບາດ ໃນໄລຍະອາທິດທີ 2 ຂອງເດືອນກໍລະກົດ (กานเหน็งตีงอัดตาแลกเปี่ยนกีบ/บาด ในไลญะอาทิดที 2 ของเดือนกอละกด)
= การเคลื่อนไหวอัตราแลกเปลี่ยนกีบ/บาท ในระยะอาทิตย์ที่ 2 ของเดือนกรกฎาคม


-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- ภาษาศาสตร์ >> เรียนภาษา
-- ภาษาศาสตร์ >> ภาษาลาว

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

สารบัญ

รวมคำแปลวลีเด็ดจากญี่ปุ่น
มอดูลต่างๆ
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
การเรียนรู้ของเครื่อง
-- โครงข่าย
     ประสาทเทียม
ภาษา javascript
ภาษา mongol
ภาษาศาสตร์
maya
ความน่าจะเป็น
บันทึกในญี่ปุ่น
บันทึกในจีน
-- บันทึกในปักกิ่ง
-- บันทึกในฮ่องกง
-- บันทึกในมาเก๊า
บันทึกในไต้หวัน
บันทึกในยุโรปเหนือ
บันทึกในประเทศอื่นๆ
qiita
บทความอื่นๆ

บทความแบ่งตามหมวด



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  ค้นหาบทความ

  บทความแนะนำ

ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ

บทความแต่ละเดือน

2024年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

2023年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

2022年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

2021年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

2020年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

ค้นบทความเก่ากว่านั้น

ไทย

日本語

中文