φυβλαςのβλογ
บล็อกของ phyblas



ไวยากรณ์ภาษาจีนพื้นฐาน บทที่ 10 คำลักษณนาม
เขียนเมื่อ 2009/10/04 17:13
แก้ไขล่าสุด 2021/09/28 16:42

บทที่ 10 คำลักษณนาม (助数詞)

คำลักษณนามคือคำนามที่ใช้นับสิ่งของต่างๆหรือจำนวนครั้งของการกระทำ

 

1. คำลักษณนามของคำนาม
วางไว้หน้าคำนามเพื่อบอกจำนวน
เลขจำนวน+คำลักษณนาม+คำนาม

我有一姐姐。
我有一姐姐。

Wo3 you3 yi2 ge5 jie3jie5

私には妹が1います。
ฉันมีพี่สาว 1 คน

他买三毛衣。
他買三毛衣。

Ta1 mai3 san1 jian4 mao2yi1

彼はセーターを3買います。
เขาซื้อเสื้อขนสัตว์ 3 ตัว

 

โดยคำลักษณนามนั้นจะต่างกันออกไปตามชนิดของคำนามต่างๆ

1.1 (個) ge5 = อัน
ใช้กับคนหรือสรรพสิ่งต่างๆได้ทั้งหมด
เช่น คน, แอปเปิ้ล, ประเทศ, ความฝัน

1.2 bei1 = ถ้วย
ใช้กับสิ่งที่ใส่อยู่ในถ้วย
เช่น น้ำ, ชา, กาแฟ, นม

1.3 ping2 = ขวด
ใช้กับสิ่งที่ใส่อยู่ในขวด
เช่น เหล้า, น้ำผลไม้, น้ำแร่

1.4 zhi1 = แท่ง, ขบวน
ใช้กับสิ่งที่มี
คำลักษณะเป็นแท่งยาว หรือใช้กับกองทัพ
เช่น ดินสอ, ปากกา, บุหรี่, กองทัพทหาร

1.5 ben3 = เล่ม
ใช้กับพวกหนังสือ
เช่น หนังสือ, นิตยสาร, นิยาย, พจนานุกรม

1.6 条 (條) tiao2 = ตัว, สาย
ใช้กับอะไรที่เรียวยาว หรือเป็นระยะยาว
เช่น ปลา, หมา, กางเกง, ถนน, แม่น้ำ, ข่าว

1.7 zuo4 = หลัง, ลูก, แห่ง
ใช้กับสิ่งใหญ่ๆที่อยู่กับที่
เช่น ภูเขา, ตึก, โรงเรียน, สะพาน

1.8 jia4 = เครื่อง
ใช้กับสิ่งที่เกิดจากการประกอบสร้างขึ้นมา
เช่น กล้องถ่ายรูป, วิทยุ, เครื่องบิน

1.9 只 (隻) zhi1 = ตัว
ใช้กับสัตว์หรือเรือ
เช่น นก, แมว, เรือ

* ตัวนี้อ่านออกเสียงคนละแบบกับในบทที่ 7 ซึ่งจะออกเสียงเป็น zhi3 ต้องระวังด้วย

1.10 jian4 = ชิ้น, เรื่อง
ใช้กับเสื้อผ้า(โดยทั่วไปใช้กับท่อนบน) สิ่งของหรือเรื่องราวต่างๆ
เช่น เสื้อ, สินค้า, สัมภาระ, เรื่องราว

1.11 块 (塊) kuai4 = ก้อน
ใช้กับของที่เป็นก้อน
เช่น เนื้อ, สบู่, หิน

1.12 wei4 = ท่าน
ใช้กับคน เป็นการยกย่อง
เช่น คุณครู, ศาสตราจารย์, แขก

1.13 双(雙) shuang1 = คู่
ใช้กับของที่เป็นคู่
เช่น ตา, รองเท้า, ถุงเท้า, ตะเกียบ

1.14 对 (對) dui4 = คู่
ใช้พูดรวมสองอย่างเป็นหนึ่ง
สามีภรรยา, ฝาแฝด

1.15 ba3 = เล่ม, ตัว, คัน, หยิบมือ
ใช้กับสิ่งที่มีที่จับ หรือปริมาณหยิบมือ
ดาบ, เก้าอี้, ร่ม, ข้าว

1.16 张 (張) zhang1 = แผ่น
ใช้กับสิ่งที่มีรูปร่างแบนราบ หรือผิวราบ
เช่น โต๊ะ, กระดาษ, ตั๋ว, รูปถ่าย

 

2. คำลักษณนามของการกระทำ
วางไว้หลังกริยาเพื่อบอกจำนวนครั้งที่ทำ
กริยา+เลขจำนวน+
คำลักษณนาม

去过三
我去過三

Wo3 qu4guo5 san1 ci4

私は3いきました。
ฉันเคยไป 3 รอบ

看了两
我看了兩

Wo3 kan4le5 liang3 bian4

彼は2度読みました。
ฉันดูแล้ว 2 รอบ

2.1 ci4
ใช้กับจำนวนครั้งที่ทำซ้ำเดิม

我去过美国两
我去過美国兩

Wo3 qu4guo5 mei3guo2 liang3 ci4

私はアメリカへ2行ったことがあります。
ฉันเคยไปอเมริกา 2 รอบ

2.2 hui2
ใช้กับจำนวนครั้งที่ทำซ้ำเดิม

见过他三
我見
他三
Wo3 jian4guo5 ta1 san1 hui2

私は彼に3会ったことがあります。
ฉันเคยเจอเขา 3 ครั้ง

2.3 bian4
ใช้กับสิ่งที่มีการดำเนินตั้งแต่ต้นจนจบ

我看了一展览会。
我看了一展覽會。

Wo3 kan4le5 yi2 bian4 zhan3lun3hui4

私は展覧会を1見ました。
ฉันดูงานนิทรรศการมาแล้ว 1 รอบ

今天早上我念了三课文
今天早上我念了三課文

Jin1tian1 zao3shang4 wo3 nian4le5 san1 bian4 ke4wen2

今朝、私は教科書の本分を3声に出して読みました。
เมื่อเช้าฉันอ่านออกเสียงข้อความในหนังสือ 3 รอบ

2.4 tang4
ใช้กับเที่ยวของการไปกลับ

我去一香港
Wo3 qu4 yi2 tang4 Xiang1gang3

香港へ行きます。
ฉันไปฮ่องกง 1 เที่ยว

2.5 顿 (頓) dun4
ใช้กับการกิน การต่อย การดุว่า

老师批评了他一
老師批評了他一

Lao3shi1 pi1ping2le5 ta1 yi2 dun4

先生は彼を1しかりました。
อาจารย์ว่าเขาแล้ว 1 ที

2.6 场 (場) chang3
ใช้กับการแสดงหรือแข่งขัน

我看了四比赛。
我看了四比賽。

Wo3 kan4le5 si4 chang3 bi3sai4

私は試合を4見ました。
ฉันดูการแข่งขันมา 4 รอบแล้ว

 

3. การบอกวันเดือนปี
nian2
yue4
日/号 ri4/hao4
โดยปกติจะไม่ใช้ ในการบอกวันเดือนปี
เป็นภาษาพูดของ

今天八二十三
今天八二十三

jin1tian1 ba1yue4 er4shi2san1 hao4

今日は8月23日です。
วันนี้วันที่ 23 เดือน 8 (สิงหาคม)

我是一九七四生的。
我是一九七四生的。

Wo3 shi yi1jiu3qi1si4 nian2 sheng1 de5

私は1974に生まれました。
ฉันเกิดปี 1974

前天 qian2tian1 = เมื่อวานซืน
昨天 zuo2tian1 = เมื่อวาน
今天 jin1tian1 = วันนี้
明天 mingtian1 = พรุ่งนี้
后天 (後天) hou4tian1 = มะรืนนี้
上上个星期 (上上個星期) shang4shang4ge5qing1qi1 = 2 สัปดาห์ที่แล้ว
上个星期 (上個星期) shang4ge5qing1qi1 = สัปดาห์ที่แล้ว
这个星期 (這個星期) zhe4ge5qing1qi1 = สัปดาห์นี้
下个星期 (下個星期) xia4ge5qing1qi1 = สัปดาห์หน้า
下下个星期 (下下個星期) xia4xia4ge5qing1qi1 = 2 สัปดาห์หน้า
上上个月 (上上個月) shang4shang4ge5yue4 = 2 เดือนที่แล้ว
上个月 (上個月) shang4ge5yue4 = เดือนที่แล้ว
这个月 (這個月) zhe4ge5yue4 = เดือนนี้
下个月 (下個月) xia4ge5yue4 = เดือนหน้า
下下个月 (下下個月) xia4xia4ge5yue4 = 2 เดือนหน้า
前年 qian2nian2 = 2 ปีที่แล้ว
去年 qu4nian2 = ปีที่แล้ว
今年 jin1nian2 = ปีนี้
明年 min2nian2 = ปีหน้า
后年 (後年) hou4nian2 = 2 ปีหน้า

 

4. การบอกวันในรอบสัปดาห์
สำหรับวันในรอบสัปดาห์นั้นเรียกได้ 3 แบบคือ 星期, 礼拜 (禮拜), 周

และวันตั้งแต่จันทร์ถึงศุกร์จะเรียกแทนด้วย 1 ถึง 6 เรียงตามลำดับ วันอาทิตย์อาจใช้ หรือ ก็ได้

明天星期五
Ming2tian1 xing1qi1wu3

明日は金曜日です。
พรุ่งนี้วันศุกร์

เวลาถามว่าวันอะไรก็จะใช้ 几 (幾)

今天礼拜几
今天禮拜幾

jin1tian1 li3bai4 ji3

今日は何曜日です。
วันนี้วันอะไร?

星期 / 礼拜 / 周
xing1qi1/li3bai4/zhou1
= วัน(ในรอบสัปดาห์)

星期一 / 礼拜一(禮拜一) / 周一
xing1qi1yi1/li3bai4yi1/zhou1yi1
= วันจันทร์

星期二 / 礼拜二(禮拜二) / 周二
xing1qi1er4/li3bai4er4/zhou1er4
= วันอังคาร

星期三 / 礼拜三(禮拜三) / 周三
xing1qi1san1/li3bai4san1/zhou1san1
= วันพุธ

星期四 / 礼拜四(禮拜四) / 周四
xing1qi1si4/li3bai4si4/zhou1si4
= วันพฤหัส

星期五 / 礼拜五(禮拜五) / 周五
xing1qi1wu3/li3bai4wu3/zhou1wu3
= วันศุกร์

星期六 / 礼拜六(禮拜六) / 周六
xing1qi1liu4/li3bai4liu4/zhou1liu4
= วันเสาร์

星期日 / 礼拜日(禮拜日) / 周日 / 星期天 / 礼拜天(禮拜天)
xing1qi1ri4/li3bai4ri4/zhou1ri4/xing1qi1tian1/li3bai4tian1
= วันอาทิตย์

 

5. การบอกเวลา
โมง : เลขจำนวน++(钟)
นาที : เลขจำนวน++(钟)
วินาที : เลขจำนวน++(钟)

我明天下午五点去。
我明天下午五點去 。

Wo3 ming2tian1 xia1wu3 wu3 dian3 qu4

私は明日の午後5時にいきます。
ฉันไปพรุ่งนี้ตอน 5 โมงเย็น

เวลาที่จะถามว่ากี่โมงก็จะใช้ 几 (幾)

你们几点出发?
你們幾點出發?

Ni3men5 ji3 dian3 chu1fa1

あなたたちは何時に出発するんですか。
พวกเธอออกเดินทางกี่โมง?

 

สำหรับ15, 30, 45 นาที จะมีคำที่ใช้เรียกอีกต่างหากด้วย
十五分 = 一刻 = 15 นาที
三十分 = = 30 นาที
四十五分 = 三刻 = 45 นาที

คำว่า มีความหมายว่าเศษ 1 ส่วน 4

咱们四点一刻见。
咱們四點一刻見 。

Zan2men5 si4 dian3 yi2ke4 jian4

私たち、4時15分に会いましょう。
พวกเราเจอกัน 4 โมง 15 นาที

他每天八点上班。
他每天八點上班。

Ta1mei3 tian1 ba1 dian3 ban4 shang4ban1

彼は毎日8時に出勤します。
เขาไปทำงาน 8 โมงครึ่งทุกวัน

 

อาจใช้ในรูปว่าอีกกี่นาทีก่อนจะถึงชั่วโมงนั้นได้

八点五十分 (8 โมง 50 นาที) = 差十分九点 (10 นาที ก่อน 9 โมง)

คำว่า มีความหมายว่า ขาดไปหรือไม่พอ

咱们差五分十点见。
咱們差五分十點見。

Zan2men5 cha4 wu3 fen1 shi2 dian3 jian4

私たち、10時5分前に会いましょう。
พวกเราเจอกัน 5 นาทีก่อน 10 โมง

那就是九点五十五分吧。
那就是九點五十五分吧。

Na4 jiu4shi4 dian3 wu3shi2wu3 fen1 ba5

それはつまり9時55分ですね。
นั่นหมายถึง 9 โมง 55 นาทีสินะ

 

คำต่างๆที่บอกถึงช่วงเวลา

早上 zao3shang4 = เช้า
上午 shang4wu3 = ก่อนเที่ยง
中午 zhong1wu3 = เที่ยง
下午 xia4wu3 = หลังเที่ยง
傍晚 bang4wan3 = เย็น
晚上/夜晚/夜里 wan3shang4/ye4wan3/ye4wu3 = กลางคืน

 

6. การบอกจำนวนเงิน
หน่วยเงินของจีนก็คือ 元,角,分 แต่ว่าภาษาพูดจะเรียกเป็น 块 (塊),毛,分
yuan2 = หยวน
jiao3 = เจี่ยว
fen1 = เฟิน

ในภาษาพูดใช้
块 (塊) kuai4 = หยวน
mao2 = เจี่ยว
1หยวน = 10 เจี่ยว = 100 เฟิน

ในภาษาพูดปกติจะละหน่วยเล็ก (เช่นเดียวกับในภาษาไทย)

这是多少钱
這是多少錢

Zhe4 shi4 duo1shao5 qian2

これはいくらですか。
นั่นเป็นเงินเท่าไหร่

二十三五()。
二十三五()。

er4shi2san1 kuai4 wu3 (mao2)

23(
)です。
23 หยวน 5 (เจี่ยว)

 

7. การบอกอายุ
เวลาที่ถามอายุนั้น คำที่ใช้จะต่างไปตามอายุของคู่สนทนา และอาวุโสสูงกว่าหรือต่ำกว่า
- ถามเด็กที่ยังไม่ถึง 10 ขวบ ใช้ 几岁 ji3sui4
- ถามคนที่อายุมากกว่าและไม่ได้อาวุโสกว่า ใช้ 多大 duo1da4
- ถามคนที่อาวุโสกว่า ใช้  多大年纪/岁数 duo1da4 nian2ji4/sui4shu4

你几岁了
你幾歲了

Ni3 ji3 sui4 le5

いくつになったの。
เธออายุกี่ขวบแล้ว?

您今年多大年纪
您今年多大年紀

Nin2 jin1nian2 dua1 da4 nian2ji4

今年おいくつになられますか。
ปีนี้คุณอายุเท่าไหร่ (ครับ/ค่ะ) ?

 

รวมศัพท์เพิ่มเติมในบทนี้
毛衣 mao2yi1 = เสื้อขนสัตว์
美国 mei3guo2 = ประเทศสหรัฐอเมริกา
展览会 (展覽會) zhan3l
an3hui4 = งานนิทรรศการ
香港 Xiang1gang3 = ฮ่องกง

nian4 = อ่านออกเสียง
课文 (課文) ke4wen2 = ข้อความในหนังสือ, บทเรียน
比赛 (比賽) bi3sai4 = การแข่งขัน
出发 (出發) chu1fa1 = ออกเดินทาง
钱 (錢) qian2 = เงิน, เหรียญ



-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- ภาษาศาสตร์ >> เรียนภาษา
-- ภาษาศาสตร์ >> ภาษาจีน >> ภาษาจีนกลาง

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

สารบัญ

รวมคำแปลวลีเด็ดจากญี่ปุ่น
มอดูลต่างๆ
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
การเรียนรู้ของเครื่อง
-- โครงข่าย
     ประสาทเทียม
ภาษา javascript
ภาษา mongol
ภาษาศาสตร์
maya
ความน่าจะเป็น
บันทึกในญี่ปุ่น
บันทึกในจีน
-- บันทึกในปักกิ่ง
-- บันทึกในฮ่องกง
-- บันทึกในมาเก๊า
บันทึกในไต้หวัน
บันทึกในยุโรปเหนือ
บันทึกในประเทศอื่นๆ
qiita
บทความอื่นๆ

บทความแบ่งตามหมวด



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  ค้นหาบทความ

  บทความแนะนำ

ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ

บทความแต่ละเดือน

2024年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

2023年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

2022年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

2021年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

2020年

1月 2月 3月 4月
5月 6月 7月 8月
9月 10月 11月 12月

ค้นบทความเก่ากว่านั้น

ไทย

日本語

中文