φυβλαςのβλογ
บล็อกของ phyblas



ฝึกฝนภาษาญี่ปุ่นจากข่าว NHK
เขียนเมื่อ 2010/11/05 15:49
ตั้งแต่ช่วงเดือนเมษายนปี 2010 เป็นต้นมา ได้มีโอกาสเข้าเว็บ NHK (http://www3.nhk.or.jp/news) ซึ่งเป็นเว็บสำนักข่าวของญี่ปุ่น อยู่เรื่อยๆเพื่อฟังและอ่านข่าว เป็นการฝึกทั้งทักษะการอ่านและการฟังภาษาญี่ปุ่น และยังทำให้รู้ทันโลกไปในตัว

ก็เลยจะขอมาพูดถึงวิธีการที่ตัวเองใช้ในการฝึกภาษาญี่ปุ่นจากเว็บนี้ ซึ่งทำมาโดยตลอด (วิธีนี้น่าจะใช้ได้ดีสำหรับคนที่รู้ภาษาญี่ปุ่นสักระดับ N3 ขึ้นไป)

- เข้าเว็บ http://www3.nhk.or.jp/news เมื่อเข้าหน้านี้มาจะเจอข่าวซึ่งแบ่งออกเป็นหมวดต่างๆ และยังแยกเป็นวันต่างๆ โดยสามารถย้อนไปดูข่าวเก่าสุดได้ถึงหนึ่งสัปดาห์
- ข่าวที่เราเลือกฟังเป็นประจำก็คือหมวดข่าวต่างประเทศ (国際) เนื่องจากมีเยอะที่สุด และหัวเรื่องเป็นอะไรได้กว้างขวางมาก เป็นเรื่องทั่วไปไม่ดูเป็นเรื่องเฉพาะทางมาก
- หากวันไหนดูข่าวต่างประเทศเสร็จแล้วมีเวลาก็ค่อยหันไปดูหมวดอื่นบ้าง
- เวลาเลือกข่าวดู เลือกที่มีภาพเคลื่อนไหวประกอบ เพื่อจะได้ฝึกทักษะการฟังไปด้วย
- รอบแรกให้ฟังอย่างเดียวโดยยังไม่ต้องอ่านเพื่อจะได้รู้ว่าตัวเองฟังออกแค่ไหน หลังจากนั้นหากฟังเสร็จแล้วรู้สึกสนใจอยากรู้ละเอียดขึ้นค่อยเปิดอ่านพร้อมกับฟังอีกรอบซ้ำเพื่อความเข้าใจมากขึ้นและดูว่ารอบที่แล้วฟังไม่ออกตรงไหน
- จดศัพท์ที่ไม่รู้ไว้ทั้งหมด โดยการจดศัพท์ให้จดมาทั้งประโยค เพราะหากแค่จดเป็นคำๆไปจะไม่มีความหมายอะไร
 
ข่าวถือว่าเป็นอะไรที่ฟังไม่ง่าย อ่านไม่ง่ายเลย แต่ก็ไม่ยากจนเกินไป หากฟังหรืออ่านประจำก็จะเริ่มชินกับสำนวนและจะรู้สึกว่าไม่ยากมากเมื่อเทียบกับการฟังคนสนทนากัน ที่อาจจะยากสักหน่อยคือคำศัพท์ ซึ่งอาจมีศัพท์ที่ไม่คุ้นเคยอยู่มาก ดังนั้นควรจดและจำเอาไว้ให้ดี
 
ระหว่างที่ฝึกกับเว็บนี้ไปเรื่อยๆก็เลยจดศัพท์ใหม่ที่เจอเอาไว้ด้วยมาโดยตลอด ซึ่งจะขอเอามาลงรวมไว้ในหน้านี้ทั้งหมด ทั้งของก่อนหน้านี้และหลังจากนี้ก็จะยังคงมาเขียนศัพท์ที่ได้เจอใหม่ๆเพิ่มขึ้นอีกเรื่อยๆ
 
 
 
-2010年-

[1] タイで衝突 日本人ら死者5人 〈4月11日〉

治安部隊とデモ隊の衝突が続いている
治安部隊 ちあんぶたい = กองกำลังรักษาความสงบ
デモ隊 デモたい = กลุ่มผู้ชุมนุม
衝突 しょうとつ = การปะทะกัน,การชนกัน,การขัดกัน

治安部隊が催涙弾やゴム弾を発砲してデモ隊の強制排除に踏み切ったのに対して、デモ隊も爆発物を使って応酬し
催涙弾 さいるいだん = แก๊สน้ำตา
ゴム弾を発砲 ゴムだんをはっぽう = ยิงกระสุนปืนยาง
強制排除 きょうせいはいじょ = บังคับให้สลาย
踏み切る ふみきる = ตัดสินใจลงมือ,ก้าวกระโดด
爆発物 ばくはつぶつ = วัตถุระเบิด
応酬 おうしゅう = การโต้ตอบ

4年前のクーデターで失脚したタクシン元首相
クーデター = รัฐประหาร,ปฏิวัติ
失脚 しっきゃく = สูญเสียตำแหน่ง

アピシット政権の退陣を求めて
政権 せいけん = อำนาจทางการเมือง
退陣 たいじん = ออกจากตำแหน่ง

~ 爆発物を使って応酬するなど先鋭化し、双方が激しく衝突しました
先鋭 せんえい = แหลมคม,รุนแรง
双方 そうほう = สองฝ่าย


[2] タイ緊張続く 死者18人に 〈4月11日〉

バンコク最大の繁華街などでは軍や治安部隊の姿は見えず、小康状態になっていますが、赤い服を着たデモ隊は繁華街や官庁街の一角を占拠し続けており
繁華街 はんかがい = ย่านเมืองที่คนพลุกพล่านจอแจ
小康 しょうこう = อาการ(ป่วย)ที่ทรงอยู่ชั่วคราว,อาการกระเตื้องขึ้นเล็กน้อย
占拠 きょせん = การยึดครอง
官庁街 かんちょうがい = ย่านทำเนียบรัฐบาล,สถานที่ราชการ

タイの捜査当局は、近く村本さんの遺体の司法解剖を行って、撃たれたときの状況を詳しく調べることにしています
捜査当局 そうさとうきょく = หน่วยรับผิดชอบการสอบสวน
遺体 いたい = ศพ
司法 しほう = ตุลาการ
解剖 かいぼう = การชันสูตรพลิกศพ,การชำแหละ,การวิเคราะห์อย่างละเอียด

今回、政府側の強制排除で多数の死傷者を出したにもかかわらず、アピシット政権は具体的な対応策を今も示しておらず、事態打開のめどは依然として立っていません。
死傷者 ししょうしゃ = ผู้เสียชีวิตและผู้บาดเจ็บ
打開 だかい = การผ่าทางตัน,การฝ่าฟันจนลุล่วง,การแก้ไข(ปัญหา)
めど = เป้าหมาย,วี่แววที่จะเป็นจริง
依然 いぜん = เช่นเคย,เหมือนเดิม,อย่างแต่ก่อน

 

[3] 日本人死亡 タイ外相が弔意 〈4月11日〉

タイの首都バンコクで起きた反政府デモ隊と治安部隊との衝突で日本人カメラマンが死亡したことを受けて、タイのガシット外相は岡田外務大臣に対し、弔意を表するとともに、事実関係を調査するとしたメッセージを伝えました。
反政府 はんせいふ = การต่อต้านรัฐบาล
外相 がいしょう = รัฐมนตรีต่างประเทศ
外務省 がいむしょう = กระทรวงการต่างประเทศ
外務大臣 がいむだいじん = รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ
弔意 ちょうい = ความเสียใจในการตายของคนคนหนึ่ง

 

[4] 中国 青海大地震の救助が難航 〈4月15日〉

依然として多くの人が倒壊した建物の中に取り残されているということですが、被災地は標高が3700メートルの山岳地帯ということもあり、救助作業は難航しています。
倒壊 とうかい = การพังทลาย,การถล่ม
標高 ひょうこう = ความสูงจากระดับน้ำทะเล
難航 なんこう = การเดินเรือที่ยากลำบาก,(การประชุม)ประสบปัญหา
山岳地帯 さんがくちたい = เขตภูมิประเทศเป็นภูเขา

しかし、被災地は、周辺の道路が各地で寸断されているために、がれきを取り除くための大型機械の到着が遅れているうえ、標高3700メートルという山岳地帯にあるために酸欠の症状を訴える救援隊のメンバーもいるということです。
寸断 すんだん = การตัดเป็นชิ้นเล็ก ๆ
がれき = เศษซาก
酸欠 さんけつ = การขาดออกซิเจน

 

[5] 艦載機移転 説明会で住民反発 〈4月17日〉

在日アメリカ軍の再編で、山口県のアメリカ軍岩国基地に神奈川県の厚木基地から空母艦載機を移転させる計画について、中国四国防衛局は17日、岩国市で住民説明会を開きましたが、住民からは「頭越しに決められた計画で納得できない」などと反発する意見が相次ぎました。
空母 くうぼ = เรือบรรทุกเครื่องบิน
艦載機 かんさいき = เครื่องบินรบที่อยู่บนเรือรบ
防衛 ぼうえい = การป้องกันความปลอดภัย
頭越し あたまごし = ข้ามหัว, ทำโดยตรงไม่ผ่านคนกลาง
反発 はんぱつ = การผลักไส,การตอบโต้,การกระดอนกลับ
相次ぐ あいつぐ = เกิดติด ๆ กัน,ตามมาเป็นลำดับ

国は今後もきめ細かい対応をしてほしい」と話していました。
きめ細かい きめこまかい = ละเอียดอ่อน,ประนีประนอม,ผิวลื่นราบรื่น

 

[6] “アルカイダ指導者を殺害” 〈4月20日 4時32分〉

イラク政府は、これまでイラクで多くのテロなどを指揮していたとされる、国際テロ組織「アルカイダ」につながる過激派組織の指導者ら2人を、銃撃戦の末に殺害したと発表しました。
テロ = การก่อการร้าย
過激派 かげきは = กลุ่มหัวรุนแรง,พวกก้าวหน้า
指導者 しどうしゃ = ผู้ชี้แนะ,ผู้ชี้นำ,ครูฝึกสอนกีฬา
殺害 さつがい = ฆาตกรรม,ฆ่า

イラクのマリキ首相は19日、記者会見し、政府のテロ対策特殊部隊が、バグダッドの北西のサルサール湖の周辺で、イラク国内でこれまで数々のテロや人質事件を指揮していたとされるアルカイダ系の過激派組織「イラクのイスラム国」を率いるアブオマル・バグダーディ容疑者ともう1人の幹部を、銃撃戦の末に殺害したと発表しました。
会見 かいけん = รายงานข่าว
対策 たいさく = รับมือ(กับปัญหา)
数々 かずかず = หลายต่อหลาย,มากมาย
指揮 しき = การออกคำสั่ง,การชี้ให้ทำตาม,การสั่งแถวทหาร,การอำนวยการให้จังหวัดดนตรี
容疑者 ようぎしゃ = ผู้ต้องสงสัย
幹部 かんぶ = ผู้นำ,ผู้บริหาร,ส่วนที่เป็นหัวใจสำคัญ

「イラクのイスラム国」は、スンニ派の一部の地域ではいまだに勢力を維持しており、今月には、首都バグダッドで大規模な同時爆弾テロを引き起こすなど議会選挙後の不安定な政治情勢につけこんでテロ活動を活発化させていました。
勢力 せいりょく = พลัง,อิทธิพล
選挙 せんきょ = การเลือกตั้ง
情勢 じょうせい = สถานการณ์(ปัจจุบัน)

今回の指導者殺害の発表をきっかけにイラク政府が取締りをさらに強化し、アルカイダ勢力の弱体化につなげられるかどうか注目されています。
取締り とりしまり = การควบคุมดูแล
弱体 じゃくたい = ร่างกายที่อ่อนแอ,การที่องค์กรไม่เข้มแข็ง

 

[7] イラン 中東最大規模の石油見本市 〈4月23日 4時40分〉

各企業は、油田の掘削や石油精製の最新技術を説明したパネルや部品などを展示しました。
油田 ゆでん = แหล่งน้ำมัน
掘削 くっさく = ขุดออก,ทำให้เป็นโพรง

核開発を推し進めるイランに対しては、国連安全保障理事会の追加制裁に向けた常任理事国などの議論が本格化していますが、見本市には、追加制裁を目指すヨーロッパ各国の大企業なども例年どおり参加しました。
核開発 かくかいはつ = การพัฒนานิวเคลียร์
国連 こくれん = สหประชาชาติ
安全保障理事会 あんぜんほしょうりじかい = คณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ
制裁 せいさい = การทำโทษ,การลงโทษ,การทำให้เจ็บปวด
常任理事国 じょうにんりじこく = ประเทศสมาชิกถาวรประจำคณะมนตรีความมั่นคง
見本市 みほんいち = งานแสดงสินค้า

アメリカなどがイランへの圧力を強めようとしても国際社会の側が産油国のイランを必要としているとして自信を示しました。
産油国 さんゆこく = ประเทศผู้ผลิตน้ำมัน

 

[8] ベルギー 言語対立で政権崩壊 〈4月23日 6時3分〉

ベルギーで、オランダ語地域とフランス語地域の歴史的な対立が選挙区の区割りのあり方をめぐって先鋭化し、連立政権が崩壊しました。経済格差もはらんだ地域間の根深い対立が続くなか、ベルギーの政治混乱は当面避けられないものとみられます。
連立政権 れんりつせいけん = รัฐบาลร่วม
格差 かくさ = ช่องว่าง(คนรวยกับคนจน),ความต่าง
根深い ねぶかい = ที่หยั่งรากลึก,ฝังรากลึก,เกินเยียวยา
対立 たいりつ = ความขัดแย้ง,เผชิญหน้ากัน

 

[9] 延期の米中人権対話 来月実施 〈4月23日 8時11分〉

米中関係がぎくしゃくするなかで延期されていた両国の人権対話が来月実施されることになり、双方が関係改善に向けて動き出していることをあらためて示すものと受け止められています。
ぎくしゃく = ติดขัด,ไม่ราบรื่น
対話 たいわ = การสนทนาพูดตอบโต้
実施 じっし = การบังคับใช้,การใช้บังคับจริง

宗教の自由や法の支配について率直な議論ができることを期待している
率直 そっちょく = อย่างตรงไปตรงมา,อย่างเปิดเผย

米中の人権対話は当初、今年2月に行われる予定でしたがアメリカが台湾への武器売却を決めたことに中国が反発し、延期されていました。
売却 ばいきゃく = การเทขาย

 

[10] EU・IMF ギリシャ支援へ 〈4月24日 5時6分〉

EU=ヨーロッパ連合とIMF=国際通貨基金は、緊急融資を求めたギリシャに対して、日本円で最大5兆円規模の融資に乗り出す予定で、EUとしては通貨ユーロの信頼を維持するため、支援は厳しい運用で行う方針です。
基金 ききん = กองทุน,มูลนิธิ
融資 ゆうし = การปล่อยเงินกู้เพื่อการลงทุน

金融市場ではギリシャ国債が売られ
金融 きんゆう = การเงิน
国債 こくさい = พันธบัตรรัฐบาล,หนี้สาธารณะ

ギリシャへの支援によって、ユーロ下落にも歯止めをかけ、通貨の信頼を維持したい考えです。
歯止め はどめ = ห้ามล้อ,ระงับการเปลี่ยนแปลง

 

[11] チリ 津波警報で日本の支援を 〈4月26日 22時2分〉

地震や津波の警報をテレビ放送で迅速に伝える仕組みを整備していく考えを明らかにしたうえで、この分野の取り組みが進んでいる日本の支援に期待を示しました。
迅速 じんそく = ความรวดเร็ว
整備 せいび = การปรับให้ดีหรือเหมาะสม,การเตรียมความพร้อม
明らかにする
あきらかにする = ประกาศออกมา,แจ้งให้เข้าใจ,เปิดเผย

災害対策を視察するため日本を訪れているチリのモレノ外相は26日、視察の一環としてNHKを訪れ、地震や津波に関する緊急時の放送システムを見学しました。
視察 しさつ = การตรวจดู(ที่เกิดเหตุ),การดูงาน,การสังเกตการณ์

今後、日本のように地震の発生や津波の警報をテレビ放送で迅速に伝える仕組みの導入を目指していることを明らかにしました。
導入 どうにゅう = การนำสิ่งใหม่ ๆ เข้ามาใช้,การนำความรู้ใหม่เข้ามาเผยแพร่,ติดตั้ง,แนะนำ

 

[12] タイ国王 混乱への言及なく 〈4月27日 4時25分〉

タイの首都バンコクで26日夜、100人余りの新任の裁判官の認証式が行われ、体調を崩して入院中のプミポン国王が出席して訓示を行いました。
裁判官 さいばんかん = ผู้พิพากษา
認証 にんしょう = การรับรอง (เอกสาร)
訓示 くんじ = แนะนำ,ชี้แนะ

この中でプミポン国王は「裁判官として誠実に職務を遂行し、国民の模範となってほしい」と繰り返し発言しました。
遂行 すいこう = การปฏิบัติจนลุล่วง,การดำเนินงานจนบรรลุเป้าหมาย
模範 もはん = แบบอย่างที่ควรทำตาม

プミポン国王は、過去にも混乱した政治情勢の収拾にあたってきた経緯があり、今回も国王に調停を求める声があがるなかで、その発言に注目が集まっていました。
調停 ちょうてい = การไกล่เกลี่ย

しかし国王は、一連の混乱について直接言及することはなく、事態は依然としてこう着した状態となっています。
言及 げんきゅう = การกล่าวถึง
膠着 こう着 こうちゃく = การรวมกัน,การประกอบกัน,คุมเชิงกัน,จนมุม

 

[13] 米 ノリエガ元将軍を仏に移送 〈4月27日  10時11分〉

1980年代、中米パナマで政治的実権を握ったあと失脚し、アメリカで麻薬密輸などの罪で服役してきたノリエガ元将軍について、アメリカ政府は、別の罪でノリエガ氏を起訴しているフランス政府の求めに応じてフランスに身柄を移送しました。
実権を握る じっけんをにぎる = กุมอำนาจ,มีอำนาจ
密輸 みつゆ = การลักลอบส่งออกหรือนำเข้า
服役 ふくえき = การเข้ารับราชการเป็นทหาร,การทำงานในคุกของนักโทษ,ถูกใช้งานเป็นทาส
起訴 きそ = การส่งฟ้อง,การฟ้องร้อง

パナマのノリエガ元将軍は、1980年代初めに政治的実権を握って最高実力者となり、民主化運動の弾圧を進めましたが、89年、アメリカ軍のパナマ侵攻で失脚し、その後、麻薬密輸などの罪で、アメリカ・フロリダ州にある刑務所に服役しました。
民主化運動 みんしゅかうんどう = การเคลื่อนไหวเพื่อประชาธิปไตย
侵攻 しんこう = การบุกรุก (ดินแดน)
弾圧 だんあつ = การใช้กำลังเข้าปราบปราม
刑務所 けいむしょ = คุก,ห้องขัง

ノリエガ氏は2年半前にアメリカでの刑期を終えているものの、
刑期 けいき = ระยะเวลาต้องโทษ

ノリエガ氏自身は、戦争捕虜の取り扱いを定めたジュネーブ条約を根拠に移送を拒否し、パナマへの帰国を求めて裁判で争ってきましたが、アメリカの連邦最高裁判所が、このほど訴えを却下する決定を下していました。
捕虜 ほりょ = เชลย
条約 じょうやく = สนธิสัญญา
連邦 れんぽう = สหพันธรัฐ
最高裁判所 さいこうさいばんしょ = ศาลฎีกา

 

[14] オランダ 海賊拘束の映像公開 〈5月1日  9時40分〉

海賊事件が多発するアフリカ東部のソマリア沖で、海賊に乗っ取られた商船にヘリコプターで駆けつけたオランダ軍の部隊が突入して犯人グループを拘束し、乗組員を救出するまでの一部始終を収めた映像が公開されました。
海賊 かいぞく = โจรสลัด
乗っ取る のっとる = ขโมยมาเป็นของตน,จี้,ครอบครอง
商船 しょうせん = เรือพาณิชย์,เรือสินค้า,เรือที่ใช้รับส่งผู้โดยสาร
乗組員 のりくみいん = พนักงานที่ทำงานในเรือหรือเครื่องบิน
始終 しじゅう = ตั้งแต่ต้นจนจบ,ตลอดเวลา
映像 えいぞう = ภาพเหมือน,รูปปั้น,ฉายา,ภาพฉาย

 

[15] タイ 水・電気止める方針撤回 〈5月13日 0時5分〉

2か月近くにわたってバンコクの中心部を占拠しているデモ隊は、アピシット首相が提示した、ことし11月に総選挙を行うなどとする妥協案に原則として合意したものの、政府の治安対策を統括する副首相の責任が追及されるまでは撤収しないなどと主張し、こう着状態に陥っています。
提示 ていじ = การนำออกมาแสดง,การยื่น(เอกสาร)
妥協 だきょう = การประนีประนอม,การยอมพบกันครึ่งทาง
原則 げんそく = หลักทั่วไป,กฎพื้นฐาน,หลักเกณฑ์
統括 とうかつ = การรวมให้เป็นหนึ่ง
撤収 てっしゅう = การรื้อถอน,การอพยพออก
主張 しゅちょう = การยืนยันความคิดของตนเอง,การเรียกร้องสิทธิ์,การอ้างสิทธิ

しかし、関係当局と協議した結果、対策を実行に移せば、デモ隊への打撃よりも周辺の住民やビジネスなどに与える影響のほうが大きいことがわかり、方針の発表からわずか半日で延期することを決めました。
当局 とうきょく = หน่วยงานที่รับผิดชอบโดยตรง
打撃 だげき = การตีแรง ๆ,ความเสียหาย(ทางจิตใจ),การตีบอล

 

[16] 哨戒艦沈没 中国は慎重崩さず 〈6月9日  19時22分〉

中国側は慎重な構えを崩さなかったことを示唆しました。
示唆 しさ = การชี้แนะ,การแนะนำ

北朝鮮の魚雷攻撃によるものと結論づけられましたが、国連安保理の常任理事国のうち、中国のほか、ロシアも、北朝鮮に一定の配慮を示しており、今後、韓国が日本やアメリカなどと連携して働きかけを続け、どこまで歩み寄りを引き出せるかが焦点となります。
魚雷 ぎょらい = ตอร์ปิโด
安保理 あんぽり = สภาความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ
配慮 はいりょ = การเอาใจใส่,การคำนึงถึงคนอื่น
連携 れんけい = การติดต่อร่วมมือกัน
歩み寄る あゆみよる = เดินเข้าใกล้,ประนีประนอมกัน

 

[17] ミャンマー 核疑惑を強く否定 〈6月12日 8時30分〉

ミャンマーの核開発疑惑は、海外に亡命したミャンマーの元軍人の証言を基に制作されたドキュメンタリー番組が指摘したものです。
疑惑 ぎわく = ความสงสัย
亡命 ぼうめい = การลี้ภัยไปต่างประเทศ

ミャンマーの軍事政権が、報道に対して声明を発表するのは異例のことです。
声明 せいめい = คำแถลง,ถ้อยแถลง,การประกาศจุดยืนหรือแนวคิด
異例 いれい = เหตุการณ์หรือเรื่องที่ไม่เคยปรากฏมาแต่ก่อน

ミャンマーは来月、北朝鮮やアメリカなどが参加してベトナムで開かれる「ASEAN地域フォーラム」への参加を予定していることから、軍事政権としては、この会議を前に核開発の疑惑を払拭し、批判の矢面に立たされるのを避けたいねらいもあるものとみられます。
払拭 ふっしょく = ขจัดออกสิ้น
矢面に立つ やおもてにたつ = เผชิญกับ(คำถาม,คำวิจารณ์,คำต่อว่า)

 

[18] 中国 黄海付近で大規模軍事演習 〈7月28日 7時20分〉

国営の中国中央テレビは27日、中国人民解放軍南京軍区で、戦略ミサイル部隊が25日に朝鮮半島の西側の黄海付近で、長距離ロケット砲を使った大規模な実弾演習を実施したと伝えました。
国営 こくえい = การบริหารงานโดยรัฐ
演習 えんしゅう = การฝึกซ้อม,การซ้อมรบ,ชั่วโมงเรียนแบบสัมมนา
実弾 じつだん = ลูกกระสุนจริง
実施 じっし = การบังคับใช้,การใช้บังคับจริง

 

[19] バグダッドでテロ 48人死亡 〈8月18日 0時26分〉

爆発のあと、現場付近はイラク軍によって封鎖され、上空をアメリカ軍のヘリコプターが旋回するなど緊迫した雰囲気に包まれまし た。
旋回 せんかい = การหมุนวนไปรอบ ๆ
緊迫 きんぱく = ความตึงเคียด,ความบีบคั้น

イラクでは、ことし3月の国民議会選挙から5か月以上たった今も、各政党の間の連立協議が難航し新政権が発足する見通しは立っておらず、こうした政治 的な混乱に乗じて、各地で過激派組織が治安機関を狙った爆弾テロや検問所への襲撃を繰り返しています。
議会 ぎかい = สภาผู้แทนราษฎร
発足 はっそく、ほっそく = การออกเดินทาง,การเริ่มต้น
検問所 けんもんじょ = ด่านตรวจ

さらに今月31日には、駐留アメリカ軍の戦闘部隊が 撤退期限を迎えることから、過激派組織が今後テロをいっそう活発化させるのではないかとの懸念が高まっています。
駐留 ちゅうりゅう = การประจำการในต่างถิ่น(ของทหาร)

 

[20] 米韓 黄海でも合同軍事演習へ 〈8月19日 5時15分〉

アメリカと韓国は北朝鮮への抑止力を示すため、先月、日本海で、合同の軍事演習を行いました。
抑止 よくし = การยับยั้ง,การห้ามปราม,การควบคุม
合同 ごうどう = การรวมตัวเป็นหนึ่ง

 

[21] 6か国協議の中国代表が訪朝 〈8月20日 0時19分〉

中国としては、哨戒艦沈没事件について国連安全保障理事会での議論が終わったことから、武大偉特別代表を北朝鮮に派遣して、6か国協議を再開する機運を盛り上げ、南北間の緊張を緩和するねらいがあったものとみられます。
機運 きうん = โอกาส,จังหวะ
緩和 かんわ = การผ่อนผัน,การผ่อนคลาย(ความตึงเครียด),การบรรเทาลง

 

[22] 中国“北朝鮮が遺憾の意” 〈8月20日 7時30分〉

韓国などでは空軍機を操縦していたパイロットが北朝鮮からの逃亡を図ったのではないかという見方も出ていますが、中国政府としてそれを否定した形です。
操縦 そうじゅう = การควบคุม,การชักใย
逃亡 とうぼう     = การหลบหนี,การหนีคดี

 

[23] 中東和平交渉 隔たりで難航か 〈8月21日 11時33分〉

~ しかしアメリカと国連などが連名で出した声明では、入植活動の全面凍結を求めており、PLO=パレスチナ解放機構のアリカット交渉局長は、これを評価して、直接交渉に応じる姿勢を示しています。
連名 れんめい = การลงนามร่วมกัน,รายชื่อที่ร่วมกันลงนาม
入植 にゅうしょく = การอพยพไปตั้งถิ่นฐานในดินแดนที่รอการบุกเบิก
凍結 とうけつ = กลายเป็นน้ำแข็ง,ตรึงราคา,อายัดทรัพย์

 

[24] イラン初の原発 核燃料を搬入 〈8月22日 5時28分〉

イラン原子力庁は、21日、南部の都市ブシェールで、15年前からロシアの支援を受け建設が進められてきた、ブシェール原子力発電所の原子炉へ核燃料を搬入する作業を始めました。
発電所 はつでんしょ = โรงไฟฟ้า
搬入 はんにゅう = การขนเข้า

作業には、イランのサレヒ原子力庁長官や、ロシア国営の原子力企業「ロスアトム」のキリエンコ総裁が立ち会い、発電所はまもなく稼働し、数か月後には電力を供給できる見通しであることも明らかにされました。
総裁 そうさい = ประธาน,ผู้ว่าการ
稼働 かどう = การทำมาหากิน,การทำงาน(ของคน เครื่องจักร)
供給 きょうきゅう = อุปทาน,การป้อน(สินค้า)ให้,การจ่าย(กระแสไฟฟ้า น้ำ)

これに対して、アメリカなど欧米諸国は、平和利用のための核開発なら、今回のような国際的な協力で実現する以上、核兵器の開発につながるウランの濃縮をイランが独自に行う必要はないと主張して、今後もイラン側に核開発の断念を強く迫っていくことになるものとみられます。
濃縮 のうしゅく = การเพิ่มความเข้มข้น
断念 だんねん = การตัดใจ,การล้มเลิกความคิด

 

[25] 北朝鮮 軍事パレードを準備か 〈8月24日 20時38分〉

これは、韓国国防省が24日、国会の国防委員会に提出した報告書の中で明らかにしたもので、北朝鮮は、先月12日からピョンヤン周辺に、多数の兵士をはじめ、戦車や装甲車それに大砲といった機甲装備や重火器など大規模な兵力を展開しているということです。
国防省 こくぼうしょう = กระทรวงกลาโหม
装甲 そうこう = การหุ้มเกราะ(รถ เรือ)
機甲 きこう = ชุดเกราะ
重火器 じゅうかき = อาวุธหนัก

韓国国防省は、兵力の具体的な規模については明らかにしていませんが、北朝鮮は、来月、朝鮮労働党の党代表者会を招集すると発表したほか、ことし10月10日に、党の創立65周年を迎えることから、こうした記念行事に向けて大規模な軍事パレードを準備している可能性が高いとみています。
兵力 へいりょく = กำลังทหาร,กำลังรบ
招集 しょうしゅう = การเรียกประชุม

このうち44年ぶりに開かれる党代表者会について、北朝鮮は「最高指導機関を選ぶために行う」としており、健康不安が伝えられているキム・ジョンイル総書記の後継者として有力視されている三男のキム・ジョンウン氏を擁立する動きと関連があるのではないかと指摘されています。
後継 こうけい = การรับช่วงต่อ,การรับตำแหน่งต่อ,การสืบทอด
擁立 ようりつ = การสนับสนุน,การถือหาง,การอยู่ฝ่าย(เจ้านาย)

 

[26] “治安権限移譲 数年かかる” 〈8月25日 10時1分〉

アメリカ海兵隊のコンウェイ総司令官は記者会見で、反政府武装勢力タリバンの拠点となっているアフガニスタン南部では依然として激しい戦闘が行われており、こうした地域に対する治安権限を移譲するにはなお数年はかかるという見通しを示しました。
拠点 きょてん = จุดยุทธศาสตร์,ที่มั่น,ฐานที่มั่น
武装勢力 ぶそうせいりょく = กองกำลังติดอาวุธ,กบฏติดอาวุธ
移譲 いじょう = ยกอำนาจให้

 

[27] 投資協定見直し要求の中国に抗議 〈8月26日 4時29分〉

~ ことし5月に日本と中国、韓国が閣僚レベルで合意を目指すことで一致した「投資協定」について、中国が突如、見直しを求め、合意のめどが立たなくなったとして、日本政府が、抗議の書簡を中国側に送ったことが明らかになりました。
閣僚 かくりょう = รัฐมนตรี,สมาชิกคณะรัฐมนตรี
協定 きょうてい = ข้อตกลงร่วม,สนธิสัญญา,สัญญา
突如 とつじょ = ทันทีทันใด
書簡 しょかん = จดหมาย

~ 中国企業と日韓の企業の税制上の扱いを同じにすることなどについて、中国が突如、見直すべきだと主張し、交渉が頓挫しているということです。
税制 ぜいせい = ระบบภาษี
頓挫 とんざ = ชะงักกลางทาง,หยุดลงกระทันหัน

 

[28] ジャカルタ-成田 直行便就航 〈9月1日 13時54分〉

 ジャカルタ近郊の国際空港では、現地時間の先月31日夜遅く、第1便の出発を前に、新たな就航を記念するセレモニーが行われ、ガルーダ航空やインドネシア政府の運輸当局の幹部らがテープカットを行いました。
就航 しゅうこう = การเข้าประจำเส้นทาง (ของเรือหรือเครื่องบิน)
運輸 うんゆ = การขนส่ง

ジャカルタと日本の直行便には、来年1月からは全日空も加わる予定で、経済発展の著しい東南アジアの大国と日本を結ぶ路線で、インドネシアと日本の航空会社が激しい競争を繰り広げることになります。
直行 ちょっこう = การมุ่งตรงไปยังจุดหมายโดยไม่แวะที่ใด,การกระทำตามที่คิด,การกระทำที่ถูกต้อง
繰り広げる くりひろげる = คลี่คลาย,คลี่ออก

 

[29] 来春の花粉 猛暑で大幅増加か 〈9月3日 8時0分〉

連日の猛暑でスギやヒノキの花が育ちやすい気象条件が続いていることから、東京都は来年の春に飛散する花粉の量は例年と比べ大幅に増える見込みだとしています。
連日 れんじつ = วันแล้ววันเล่า,ติด ๆ กันทุกวัน,ซ้อน ๆ กันหลายวัน
飛散 ひさん = การฟุ้งกระจาย (ด้วยแรงลม),การฟุ้งตลบ
花粉 かふん = ละอองเกสรดอกไม้,เรณู

 

[30] IAEAがイスラエル報告書 〈9月4日 6時4分〉

IAEA=国際原子力機関は、核兵器を保有しているとみられるイスラエルについて報告書をまとめ、「NPT=核拡散防止条約に加盟していないことからIAEAの査察活動が制限されている」として、NPTへの加盟を求めていく方針を明らかにしました。
保有 ほゆう = การครอบครอง,การมี,การเป็นเจ้าของ
防止 ぼうし = ป้องกันไม่ให้เกิดขึ้น
加盟 かめい = ในเครือ,ในกลุ่ม,ที่เข้าร่วมเป็น...,เป็นสมาชิก
査察 ささつ = สำรวจ,ตรวจสอบ

イスラエルをめぐっては、エジプトなどアラブの国々が「欧米諸国はイランの核開発問題ばかりを取り上げ、核兵器を保有しているとみられるイスラエルを特別扱 いしており、不公平だ」と訴えており、IAEAの総会で去年、イスラエルの核について懸念を表明する決議が採択されました。
総会 そうかい = การประชุมใหญ่สามัญ
決議 けつぎ = การลงมติ,การลงคะแนนเสียง,มติ
採択 さいたく = การคัดเลือก,การเลือกนำมาใช้

 

[31] “核保有は抑止目的限定で”〈9月4日 16時36分〉

岡田外務大臣は、アメリカの新聞にドイツの外相と連名で核軍縮についての論文を寄稿し、核兵器の保有は他国が核を使用しないよう抑止する目的だけに限定することなどで国際社会が合意すべきだという考えを示しまし
軍縮 ぐんしゅく = การลดกำลังทหาร
寄稿 きこう = การเขียนบทความที่ได้รับการทาบทามให้เขียนส่ง

 

[32] 最新鋭無人偵察機 グアム配備〈9月9日 9時28分〉

アメリカ軍は、核開発を続ける北朝鮮や、急速に軍備を増強している中国への監視を強化するため、西太平洋地域では初めて、最新鋭の大型無人偵察機をグアムに配備しました。
軍備 ぐんび = การเตรียมกำลังทหารและอาวุธ,การบำรุงกองทัพ
増強 ぞうきょう = การเพิ่มกำลังให้เข้มแข็งขึ้น
偵察機 ていさつき = เครื่องบินสอดแนม
配備 はいび = การจัดวาง

 

[33] 海保 尖閣抗議の台湾船に警告〈9月14日 9時18分〉

漁船に乗り込んでいるのは、尖閣諸島の領有権を主張する台湾の民間団体のメンバー2人で、中国の漁船と海上保安部の巡視船が衝突した事件をめぐって逮捕された中国人船長の釈放や台湾の漁業者の尖閣諸島周辺での操業を認めることなどを求める抗議行動を行うため日本時間の13日午後5時前に台湾北部の港から尖閣諸島に向けて出港しました。
漁船 ぎょせん = เรือหาปลา,เรือของชาวประมง
領有 りょうゆう = การครอบครอง (ดินแดน)
保安 ほあん = การรักษาความปลอดภัยและความสงบเรียบร้อย
釈放 しゃくほう = การปลดปล่อย,การปล่อยตัว
漁業 ぎょぎょう = การประมง,ชาวประมง
操業 そうぎょう = การเดินเครื่องจักร,การปฏิบัติงาน(โรงงาน)

漁船は14日午前4時ごろには尖閣諸島の魚釣島の西北西およそ40キロの日本の排他的経済水域にいるところを第11管区海上保安本部に確認されました。
排他 はいた = การกีดกัน
管区 かんく = เขตการปกครองของรัฐ

 

[34] 北朝鮮 軍事実務者協議を提案〈9月16日 11時58分〉

これについて韓国政府は、協議を通じてことし3月に起きた韓国の哨戒艦沈没事件に対する北朝鮮側の謝罪などを求めることも念頭に、提案を受け入れるかどうか検討しています。今回、南北の軍事当局者による実務協議が実現しますと、イ・ミョンバク政権が発足して初めて行われたおととし10月の協議以来、およそ2年ぶりとなります。
念頭 ねんとう = ในใจ,ในความคิด
実務 じつむ = งานภาคปฏิบัติ (ธุรกิจ)

 

[35] 州憲章に北方四島の名称明記〈9月16日 17時29分〉

 ロシア極東のサハリンの州議会は、州の地域を定めた憲章に日本の北方四島を含めた76の島の名称を明記することを盛り込んだ改正案を可決しました。
憲章 けんしょう = กฎบัตร,กฎหมาย
明記 めいき = ระบุอย่างชัดเจน
盛り込む もりこむ = เอามาประกอบรวมอยู่(ในแผนงานหรือความคิด)
可決 かけつ = การผ่านร่างพระราชบัญญัติหรือร่างเสนอต่าง ๆ,(สภา ที่ประชุม) มีมติเห็นชอบ (ให้ผ่าน)

 

[36] 米・ASEAN 中国けん制へ〈9月17日 13時49分〉

~ NHKが入手した会合のあとに発表される共同声明の草案によりますと、中国やフィリピンなど6つの国と地域が南沙諸島の領有権を主張している南シナ海について「領有権を主張する当事者の軍事力の行使や威嚇に反対する」として、最近、南シナ海で軍事演習を行うなど、軍の活動を活発化させている中国を強くけん制しています。
会合 かいごう = การพบปะเจรจา,การประชุมหารือ
草案 そうあん = ข้อเขียนที่ร่างไว้คร่าว ๆ
行使 こうし = การใช้(สิทธิ อาวุธ)
威嚇 いかく = การข่มขวัญ

~ また、声明案では南シナ海について「船舶の航行の自由や地域の安定の重要性を再確認し、領有権を主張する国々と利害を分け合う」と述べ、領有権をめぐって各国が対立するなか、南シナ海の安定に向けて協力していくことを確認しています。
船舶 せんぱく = เรือเดินสมุทร,เรือพาณิชย์
航行 こうこう = การเดินเรือผ่านเส้นทาง

 

[37] CTBT 発効目指し共同声明〈9月24日 10時47分〉

   また、日本の前原外務大臣も「核兵器のない世界に向け、今こそ力を結集するときだ」と述べ
結集 けっしゅう = รวบรวม(พลัง,กองกำลัง)

   条約は、核を保有するアメリカやインド、核兵器開発を続ける北朝鮮など、9か国が批准していないため未発効のままとなっていますが、アメリカのオバマ政権が核政策を転換し、条約の早期発効を目指すことを表明したことで、条約発効に向けた機運が高まっています。
批准 ひじゅん = การให้สัตยาบัน
発効 はっこう = การมีผลบังคับใช้
機運 きうん = โอกาส,จังหวะ

 

[38] 米海兵隊グアム移転 工事に遅れ〈10月2日 14時6分〉

   しかし、日本側は、この施設の運営がずさんで、融資した資金を回収できる見通しが立たないとして、期限までに融資の決定を下さず、アメリカ政府が海兵隊の移転に向け、最初に進めようとしていた工事が遅れることが確実となりました。
杜撰 ずさん = ชุ่ย,มักง่าย
資金 しきん = เงินทุน

   日米の外交筋によりますと、アメリカ側は「日本側の融資の決定がなければアメリカ側も予算を執行できず、新年度の予算についても議会で大幅に削減され、計画の遅れを招く」として、日本側に政治的決断を迫っていたということで、この問題が、今後、日米間の火種となる可能性も出ています。
執行 しっこう = การนำไปปฏิบัติ,การดำเนินการ
火種 ひだね = ต้นเพลิง,สาเหตุทำให้เกิดเรื่องวุ่นวาย

 

[39] 救出用の縦穴 9日夜にも貫通〈10月9日 21時11分〉

   南米チリの鉱山で起きた落盤事故で、地下に閉じ込められた33人の作業員を救出するため、掘削が進められてきた縦穴のうち1本が、日本時間の9日夜じゅうにも地下まで貫通する見込みで、事故発生以来、2か月ぶりの救出に向け作業は最終段階を迎えます。
縦穴 たてあな = หลุม
貫通 かんつう = การทะลุผ่าน,การรู้ถ่องแท้

 

[40] イラク帰還難民 60%が後悔〈10月20日 10時36分〉

   戦乱の終結を期待し、イラクに帰還した難民の60%以上が、テロへの不安などから、イラクに戻ったことを後悔していることが、国連が実施したアンケート調査で明らかとなりました。
帰還 きかん = การกลับสู่บ้านเกิด

   さらに全体の34%が、今後もイラクで生活を続けていくかどうか定かではないと回答しました。
定か さだか = แน่ชัด

   今回の調査は、本国に帰還したイラクの人たちの安全が脅かされている実態をあらためて浮き彫りにしました。
浮き彫り うきぼり = การแกะสลักลายนูน,ปรากฏเด่นชัดขึ้น

 

[41] ベトナムの原発 ロシアも受注〈10月31日 18時11分〉

~ 東南アジアで初めてとなるベトナムの原子力発電所の建設について、31日に日本が2基を受注することが決まった一方、別の2基についてはロシアが建設することになり、新興国の原発建設をめぐって各国の受注競争が激しさを増しています。
新興国 しんこうこく = ประเทศเกิดใหม่,ประเทศที่เพิ่งประกาศเอกราช
受注 じゅちゅう = การได้รับคำสั่งซื้อของ,การรับการสั่งสินค้า

 

[42] ロシア高官 訪問正当化の発言〈11月2日 4時27分〉

   北方領土をめぐってロシアは「島の領有は、第2次世界大戦の結果であり、歴史の見直しは許されない」と主張しており、日本が戦争の降伏文書に調印した9月2日をことしになって新たに記念日に定めるなど、日本へのけん制を強めていました。
領有 りょうゆう = การครอบครอง (ดินแดน)
降伏 こうふく = การย้อมแพ้ (ต่อสงคราม),การยอมจำนน (ต่อสงคราม)
調印 ちょういん = การเซ็นสัญญา

 

[43] ドイツ 道路陥没して巨大な穴〈11月2日 15時7分〉

  ドイツ中部の都市シュマルカルデンの住宅街で、1日未明、突然、道路が陥没して直径35メートル、深さ30メートルもの巨大な穴が開きました。駐車してあった車1台がこの穴に転落しましたが、けが人は出ていないということです。
陥没 かんぼつ = การทรุดตัว
転落 てんらく = การกลิ้งตก(จากรถหรือภูเขา),การตกต่ำลง

 

[44] 中国 計画策定へ国民意見募集〈11月2日 15時51分〉

  中国政府は、過去2回の5か年計画の策定にあたっても国民の意見を募集していますが、記者会見を開いて大々的に呼びかけるのは異例で、今回は優れた意見を出した国民を表彰するともしています。
策定 さくてい = ตัดสินใจ
表彰 ひょうしょう = การประกาศเกียรติคุณในความดีงาม

 

[45] オーストリアの事故で慰霊祭〈11月12日 4時40分〉

  オーストリアでケーブルカーが炎上し、日本人10人が死亡した事故から、ちょうど10年を迎えた11日、現地では遺族らが参加して慰霊祭が行われました。
遺族 いぞく = ครอบครัวของผู้เสียชีวิต
慰霊祭 いれいさい = พิธีเซ่นไหว้ดวงวิญญาณ

 

 

[46] 北朝鮮“軽水炉建設に着手”〈11月13日 21時41分〉

  朝鮮は、新たに実験用の軽水炉の建設に着手したことを明らかにし、北朝鮮の核問題をめぐる6か国協議の再開に慎重な姿勢を崩していないアメリカなどに対して、揺さぶりをかけるねらいがあるものとみられます。
着手 ちゃくしゅ = การเริ่มลงมือ,การเริ่ม(กิจการ),การลงมือทำ
揺さぶる ゆさぶる = โยก,เขย่า,แกว่ง,ทำให้สะเทือน

  これは、今月9日から北朝鮮を訪問していた、アメリカの原子力研究施設「ロスアラモス研究所」のヘッカー元所長が、13日、経由地の北京で明らかにしたものです。
経由 けいゆ = การเดินทางผ่าน,การผ่านทาง...

  しかし、アメリカなど関係国は、北朝鮮が核を完全に放棄するまでは応じられないという姿勢をとっており、NPT=核拡散防止条約から脱退した北朝鮮が自力で軽水炉を建設することも、見過ごせないという立場です。
脱退 だったい = การถอนตัว,การแยกออกจากกลุ่ม
見過ごす みすごす = มองผ่านไป,ทำเป็นไม่เห็น

 

[47] “ミサイル発射実験に成功”〈11月21日 6時28分〉

  イランは、国内の核施設を敵の攻撃から守るための大規模な軍事演習を行い、「改良型の地対空ミサイルの発射実験に成功した」と発表し、イランの核施設を攻撃する可能性も否定しないイスラエルなどをけん制するねらいがあるものとみられます。
発射 はっしゃ = การยิงปืน,การยิงจรวด

  また、イランと敵対するイスラエルは、イランの核施設を攻撃する可能性も排除しないという姿勢を見せており、イランとしては、自力で核施設を防衛する能力があると国内外に誇示し、イスラエルなどをけん制するねらいがあるものとみられます。
敵対 てきたい = ความเป็นศัตรู,การตั้งตนเป็นปรปักษ์
誇示 こじ = การโอ้อวด

 

[48] 韓国大統領 挑発には断固対応〈11月29日 12時10分〉

~ さらに、イ・ミョンバク大統領は、日本やアメリカのほか、ロシアを含む各国が北朝鮮の蛮行を糾弾しているとしたうえで、「特にアメリカは、同盟国として強力に対応する意志を行動で示してくれている」と述べ、
蛮行 ばんこう = การกระทำที่หยาบช้า
糾弾 きゅうだん = การฟ้อง(รัฐมนตรี),การกล่าวโทษเจ้าหน้าที่ฝ่ายบริหารระดับสูงของรัฐบาลโดยสภาผู้แทนราษฎรต่อสภาสูง

 

[49] タイ 疑惑不問の判断に反発も〈11月30日 1時17分〉

~ この裁判は、アピシット首相率いる与党が5年前、政党に配分される助成金、日本円にして8000万円余りを不正に流用していたとして、選挙管理委員会が与党の解党などを求めて提訴していたものです。
助成金 じょせいきん = เงินช่วยเหลือ
流用 りゅうよう = ยักยอก,การทำให้แตกต่าง,ทำให้ไม่เหมือน
提訴 ていそ = การยื่นฟ้อง(ต่อศาล)

 

-2011年-

[50] リビア国連大使の“解任通知”〈3月5日 15時14分〉

~ リビアのカダフィ政権から、カダフィ大佐を公に批判して離反した国連大使らを解任する内容の手紙が、ニューヨークの国連本部に届き、国連はこの取り扱いを巡って、対応に苦慮しています。
離反 りはん = การเอาใจออกห่าง
解任 かいにん = ไล่ออก

国連では、「手紙の内容を検討しているところだ」としていますが、リビア情勢はカダフィ政権と反政府勢力の攻防が続くなか、通知をどう取り扱うのか、対応に苦慮しています。
苦慮 くりょ = ครุ่นคิดอย่างทรมาน ใจ 

 

[51] イラク 石油輸出は日本最優先〈6月30日 5時39分〉

世界有数の原油埋蔵量を誇るイラク政府は、東日本大震災の復興を支援する一環として、日本への原油の輸出を最優先にし、日本企業の求めに応じて輸出の割り当てを増やす方針を決めました。
埋蔵 まいぞう = ทรัพย์ที่ไม่มีเจ้าของที่ฝังอยู่ในดิน
割り当て わりあて = การกำหนดโควต้า

そのうえで、日本が電力不足を始めエネルギー危機に苦しんでいるとして、日本への原油の輸出を最優先にし、日本企業の求めに応じて輸出の割り当てを増やすことを閣議で決定したことを明らかにしました。
閣議 かくぎ = การประชุมคณะรัฐมนตรี

このほか、イラク政府からの義援金として1000万ドル(日本円でおよそ8億円)を日本に供与することも決めたということです。
義援金 ぎえんきん = เงินบริจาค
供与 きょうよ = ให้

 

[52] 米大統領 減税打ち切りを訴え〈6月30日 5時39分〉

巨額の財政赤字を抱えるアメリカでは、国の債務が法律で定める上限に達していて、ことし8月2日までに議会が上限の引き上げに応じなければ、債務不履行という最悪の事態に陥る可能性が出ています。
巨額 きょがく = เงินจำนวนมหาศาล
財政赤字 ざいせいあかじ = งบประมาณขาดดุล
上限 じょうげん = (ค่า)สูงสุด
引き上げ ひきあげ = ดึงขึ้น,กอบกู้
不履行 ふりこう = การไม่ปฏิบัติตามสัญญา

ホワイトハウスで29日に記者会見したオバマ大統領は、財政赤字の削減について「石油会社や富裕層向けの減税を打ち切らねば、学生の奨学金を減額したり、医療費の負担増を迫られることになる」と訴え、財政健全化に向けて減税を打ち切ることに理解を求めました。
富裕 ふゆう = มั่งคั่ง,อุดมสมบูรณ์
減税 げんぜい = การลดภาษี

そのうえで、「アメリカが債務不履行に陥ることは誰も望んでいないが、黄色の信号が点滅し始めている」と述べ、共和党に対して債務上限の引き上げに速やかに応じるよう呼びかけました。
点滅 てんめつ = สวิทช์เปิดปิด

 

[53] 米大統領“アラブの春”支持〈9月22日 13時40分〉

~ またオバマ大統領は「多くの国で人々が自由と尊厳という人類の普遍的な価値のために立ち上がった」と述べ、チュニジアから始まった民主化の動きが、エジプト、リビアへと波及し、長期独裁政権を相次いで倒したこの1年を歴史的な転換点として高く評価しました。
尊厳 そんげん = การเคารพ,การยกย่อง,การนับถือ
普遍 ふへん = ทั่วไป,สากล
波及 はきゅう = การแผ่ขยายออกไป,การขยายวง
独裁 どくさい = การยึดอำนาจปกครองโดยคนใดคนหนึ่งหรือกลุ่มใดกลุ่มหนึ่ง,การทำโดยไม่ปรึกษาคนอื่น

~ さらにオバマ大統領は、国連創設の理念に基づいてアメリカが自由と民主主義という人類の普遍的な価値のため、引き続き積極的な役割を果たしていく考えを強調しました。
創設 そうせつ = การสร้าง,การก่อตั้ง,การสถาปนา
理念 りねん = ความคิด (ทางด้านปรัชญา)

 

-2013年-

[54] 中国元鉄道相に猶予付き死刑判決〈7月8日 13時6分〉

~ 中国の鉄道省は、鉄道の整備計画や関連設備の選定を巡り巨大な権限を握っていたとされ、汚職の温床になっていると、長年、国民から批判されてきたことから、ことし3月に機構改革の一環として解体されました。
汚職 おしょく = คอรัปชัน
温床 おんしょう = แปลงเพาะต้นอ่อน,แหล่งเพาะสิ่งชั่วร้าย

~ 劉元鉄道相の裁判は、開始からおよそ1か月で判決の言い渡しとなり、中国の習近平政権としては、党や政府の腐敗の撲滅を強調するなか、政府の元高官に対して厳しい判決を言い渡すことで国民の根強い不満をかわしたいねらいもあるものとみられます。
腐敗 ふはい = เน่าเสีย,เสื่อมสลาย
根強い ねづよい = เข้มแข็ง,ไม่โอนเอน

 

[55] 豪 カンガルー駆除認める判決〈7月10日 14時8分〉

~ オーストラリアの首都キャンベラでは、カンガルーの個体数が増えすぎて農産物や植物を食い荒らしているため、地元政府が今月末までに1400匹余りのカンガルーの駆除を行う方針を示しています。
食い荒らす くいあらす = กินอย่างบ้าคลั่ง
駆除 くじょ = กำจัด

 

[56] 運転士 電話の相手は車掌だった〈8月1日 6時21分〉

~ これについてスペインの主要メディアは、運転士が31日になって、電話の相手は同じ列車に乗っていた車掌で、会話の内容は停車する駅のホームなど業務に関するものだったと供述したと伝えました。
車掌 しゃしょう = พนักงานเก็บค่าโดยสาร,กระเป๋ารถเมล์
供述 きょうじゅつ = ให้การ,ให้ปากคำ

~ 一方、スペインの新聞エル・パイスは、先月28日に運転士が聴取を受けた時の様子を収録した音声ファイルをインターネット上で公開しました。
散漫 さんまん = กระจัดกระจาย,เลื่อนลอย,หละหลวม

 

[57] 外務省の伊原局長が北京入り〈8月4日 22時3分〉

~ 外務省からは、先週、斎木事務次官が中国を訪問して王毅外相らと会談したばかりで、日本側は、事務レベルの意思疎通を図ることで関係改善の糸口を探りたいとしています。
次官 じかん = ปลัดกระทรวง,รัฐมนตรีช่วยว่าการ
疎通 そつう = การเข้าใจ(ความรู้สึก ความคิด)
糸口 いとぐち = ปลายด้าย(ในหลอด),ปัจจัยนำไปสู่,เบาะแส

 

[58] タイ 「恩赦法案」審議で対立〈8月7日 21時56分〉

~ タイでは、与党が議会に提出した恩赦に関する法案が、7年前のクーデターで国を追われたタクシン元首相の帰国につながるとして、反タクシン派の野党などが反発を強めています。
恩赦 おんしゃ = อภัยโทษ
法案 ほうあん = ร่างกฎหมาย,ร่างพระราชบัญญัติ



-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- ภาษาศาสตร์ >> เรียนภาษา

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

สารบัญ

รวมคำแปลวลีเด็ดจากญี่ปุ่น
python
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- pytorch
maya
การเรียนรู้ของเครื่อง
-- โครงข่าย
     ประสาทเทียม
บันทึกในญี่ปุ่น
บันทึกในจีน
-- บันทึกในปักกิ่ง
บันทึกในไต้หวัน
บันทึกในยุโรปเหนือ
บันทึกในประเทศอื่นๆ
เรียนภาษาจีน
qiita
บทความอื่นๆ

บทความแบ่งตามหมวด



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  ค้นหาบทความ

  บทความแนะนำ

หลักการเขียนทับศัพท์ภาษาจีนกวางตุ้ง
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
หลักการเขียนทับศัพท์ภาษาจีนกลาง
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
บันทึกการเที่ยวสวีเดน 1-12 พ.ค. 2014
แนะนำองค์การวิจัยและพัฒนาการสำรวจอวกาศญี่ปุ่น (JAXA)
เล่าประสบการณ์ค่ายอบรมวิชาการทางดาราศาสตร์โดยโซวเคนได 10 - 16 พ.ย. 2013
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
บันทึกการเที่ยวญี่ปุ่นครั้งแรกในชีวิต - ทุกอย่างเริ่มต้นที่สนามบินนานาชาติคันไซ
หลักการเขียนทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่น
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ
ทำไมถึงอยากมาเรียนต่อนอก
เหตุผลอะไรที่ต้องใช้ภาษาวิบัติ?

ไทย

日本語

中文