φυβλαςのβλογ
บล็อกของ phyblas



Starlight
เขียนเมื่อ 2018/08/29 22:08
แก้ไขล่าสุด 2021/09/28 16:42
Starlight
Starlight
Starlight



ขับร้อง: ยามาซากิ เอริอิ (山崎 エリイ)
คำร้อง : คาเนโกะ มายุมิ (金子 麻友美)
ทำนอง : คาเนโกะ มายุมิ (金子 麻友美)
เรียบเรียง : ซาโตว เซย์กิ (佐藤 清喜)

เพลงจบของอนิเมะ shichisei no subaru (七星のスバル) ร้องโดย ยามาซากิ เอริอิ ซึ่งเป็นนักพากย์ที่เสียงเพราะมากคนหนึ่ง (แต่ไม่ได้พากย์เรื่องนี้)

อนิเมะเริ่มฉายตั้งแต่เดือนกรกฎาคม 2018 ส่วนเพลงวางขายวันที่ 22 สิงหาคม

ฟังในยูทูบ https://www.youtube.com/watch?v=fycnI7eh9rI



เนื้อเพลง

止まっていた針が 時を刻んでく
過去を埋めるように
tomatteita hari ga toki o kizandeku
kako o umeru you ni
เข็มชี้ที่หยุดเดินได้ขีดสลักเวลาเรื่อยไป
ราวกับจะฝังกลบอดีตกาล

あなたがいなければ
知らないままだった
誰かを守るため 生きる強さを Ah
anata ga inakereba
shiranai mama datta
dareka o mamoru tame ikiru tsuyosa o Ah
หากไม่มีเธอฉันก็คงไม่อาจได้รู้จักความแข็งแกร่งในการมีชีวิตเพื่อปกป้องใครสักคน Ah

あふれる
あなたへのこの思い
変わらず未来へ続いてく
afureru
anata e no kono omoi
kawarazu mirai e tsuduiteku
ความรู้สึกที่มีต่อเธอที่เอ่อล้นออกมานั้นยังคงมุ่งไปสู่อนาคตอย่างไม่มีเปลี่ยนแปร

星の光で 包むように
いつまでも守るから
信じていて
I promise you
hoshi no hikari de tsutsumu you ni
itsu made mo mamoru kara
shinjiteite
I promise you
ฉันจะคอยปกป้องเธออยู่เสมอ เหมือนดั่งปกคลุมด้วยแสงดาว ขอให้เชื่อมั่น I promise you

ずっと忘れていた 手のひらの熱が
体中に広がる
zutto wasureteita te no hira no netsu ga
karadajuu ni hirogaru
ความเร่าร้อนบนฝ่ามือที่ได้ลืมมาโดยตลอดนั้นได้แผ่ซ่านภายในกาย

過去なんて いらないと
思った日もあった
だけど今こうして そばにいられる Ah
kako nante iranai to
omotta hi mo atta
dakedo ima kou shite soba ni irareru Ah
มีอยู่บางครั้งที่ฉันคิดว่าอดีตน่ะไม่จำเป็นหรอก แต่ตอนนี้ก็สามารถอยู่เคียงค้างเธอได้แบบนี้แล้ว Ah

このまま
隣で笑っていて
あなたがいればもう怖くない
kono mama
tonari de waratteite
anata ga ireba mou kowakunai
หากได้ยิ้มอยู่เคียงข้างเธอแบบนี้ต่อไปก็ไม่กลัวอีกแล้ว

星の光が 照らす方へ
どんなに遠い道も
歩けるから
hoshi no hikari ga terasu hou e
donna ni tooi michi mo
arukeru kara
ฉันสามารถเดินไปตามเส้นทางไม่ว่าจะไกลแค่ใดก็ตามที่แสงดาวส่องไป

もう二度と 会えないと思ってた
あなたの温もり 感じてる
mou nido to aenai to omotteta
anata no nukumori kanjiteru
ฉันสัมผัสได้ถึงความอบอุ่นของเธอ ซึ่งฉันเคยคิดว่าจะไม่ได้เจอกันอีกแล้ว

あふれる
あなたへのこの思い
変わらず未来へ続いてく
anata e no kono omoi
kawarazu mirai e tsuduiteku
ความรู้สึกที่มีต่อเธอที่เอ่อล้นออกมานั้นยังคงมุ่งไปสู่อนาคตอย่างไม่มีเปลี่ยนแปร

星の光で 包むように
あなたを守り抜くよ
信じていて
I promise you
hoshi no hikari de tsutsumu you ni
anata o mamorinuku yo
shinjiteite
I promise you
ฉันจะคอยปกป้องเธอให้ถึงที่สุด เหมือนดั่งปกคลุมด้วยแสงดาว ขอให้เชื่อมั่น I promise you


-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- บันเทิง >> เพลง >> เพลงอนิเมะ

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

สารบัญ

รวมคำแปลวลีเด็ดจากญี่ปุ่น
มอดูลต่างๆ
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
การเรียนรู้ของเครื่อง
-- โครงข่าย
     ประสาทเทียม
ภาษา javascript
ภาษา mongol
ภาษาศาสตร์
maya
ความน่าจะเป็น
บันทึกในญี่ปุ่น
บันทึกในจีน
-- บันทึกในปักกิ่ง
-- บันทึกในฮ่องกง
-- บันทึกในมาเก๊า
บันทึกในไต้หวัน
บันทึกในยุโรปเหนือ
บันทึกในประเทศอื่นๆ
qiita
บทความอื่นๆ

บทความแบ่งตามหมวด



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  ค้นหาบทความ

  บทความแนะนำ

ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ

ไทย

日本語

中文