φυβλαςのβλογ
บล็อกของ phyblas



ภาษามองโกลเบื้องต้น บทที่ ๓๐: การผันและใช้คำนามรูปทิศทาง
เขียนเมื่อ 2022/03/14 14:30
ต่อจากบทที่ ๒๙

ในบทนี้จะว่าด้วยเรื่องการผันคำนามอีกรูปหนึ่ง นั่นคือรูปที่เอาไว้บอกทิศทางที่มุ่งหน้าไป

ในที่นี้จะขอเรียกสั้นๆว่าเป็น "รูปทิศทาง"



วิธีการผันคำนามเป็นรูปทิศทาง

หลักการผันนั้นโดยทั่วไปแล้วจะแค่เติม руу/рүү หรือ луу/лүү โดยคำส่วนใหญ่จะเติม руу แต่ถ้าลงท้ายด้วย р ก็จะเติม лүү

  รูปประธาน รูปทิศทาง
เมือง хот хот руу
บ้าน гэр гэр лүү
โอลานบาทาร์ улаанбаатар улаанбаатар луу
กรุงเทพฯ бангкок бангкок руу
ซออุล (กรุงโซล) сөүл сөүл рүү

เนื่องจากปกติแล้วจะวางแยกออกไป ไม่ได้เติมติดกันเหมือนอย่างการผันรูปอื่น ดังนั้นบางทีอาจมองว่าเป็นการเติมคำตามหลังมากกว่าจะเป็นการผัน แต่โดยทั่วไปแล้วมักถือว่าเป็นการผันรูปหนึ่ง



การใช้คำนามที่ผันเป็นรูปทิศทาง

⇨ ใช้บอกทิศทางที่มุ่งหน้าไป

токио руу нисэхทอคิออ โร นิเซฮ์
= บินไปโตเกียว
гэр лүү харихเกร์ ลู ฮาริฮ์
= กลับไปบ้าน
манай аав удахгүй солонгос руу ажлаар явнаมาไน อาว โอดาฮ์กุย ซอล็องก็อส โร อัจลาร์ เยาน์.
= พ่อฉันในไม่ช้าจะไปเกาหลีด้วยเรื่องงาน

ปกติการผันรูปทิศทางก็อาจถูกละ เช่นเมื่อใช้กับเมืองหรือคำนามที่ปกติมีความหมายเป็นสถานที่อยู่แล้ว

та хэзээ хот явах вэทา เฮเซ ฮ็อท ยาวาฮ์ เว?
= คุณจะเข้าเมืองเมื่อไหร่?
(แทนที่จะเป็น хот руу явах)


⇨ บอกเป้าหมายของกริยา

найз руу утасдахไฮซ์ โร โอทัสดาฮ์
= โทรศัพท์ไปหาเพื่อน
эрх баригч руу урвахเอร์ฮ บาริกช์ โร โอร์วาฮ์
= แปรพักตร์ไปอยู่พรรครัฐบาล
утасдахโอทัสดาฮ์ = โทรศัพท์ไป урвахโอร์วาฮ์ = ทรยศ
маргааш чам руу утасданаมาร์กาชช ชัม โร โอทัสดัน.
= พรุ่งนี้จะโทรศัพท์ไปหาคุณ



ข้อแตกต่างระหว่างรูปทิศทางกับรูปเป้าหมาย

การใช้คำนามรูปทิศทางนั้นโดยทั่วไปแล้วค่อนข้างจะคล้ายกันกับรูปเป้าหมาย (บทที่ ๑๕)

แต่ความแตกต่างก็อยู่ตรงที่รูปเป้าหมายจะเน้นว่าการกระทำนั้นมีเป้าหมายอยู่ที่ตรงนั้น ในขณะที่รูปทิศทางจะเน้นที่กระบวนการกระทำว่ากำลังมุ่งหน้าไปทางนั้น

สำหรับกริยา явах ปกติจะเน้นการกระทำ ดังนั้นจะใช้กับรูปทิศทาง ไม่ใช่รูปเป้าหมาย

та бээжин рүү хэзээ явах вэทา เบจิน รู เฮเซ ยาบาฮ์ เว?
= คุณจะไปที่ปักกิ่งเมื่อไหร่?

(ไม่ใช่ та бээжинд хэзээ явах вэ?)



อ่านต่อ บทที่ ๓๑


-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- ภาษาศาสตร์ >> เรียนภาษา
-- ภาษาศาสตร์ >> ภาษามองโกล

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

สารบัญ

รวมคำแปลวลีเด็ดจากญี่ปุ่น
มอดูลต่างๆ
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
การเรียนรู้ของเครื่อง
-- โครงข่าย
     ประสาทเทียม
ภาษา javascript
ภาษา mongol
ภาษาศาสตร์
maya
ความน่าจะเป็น
บันทึกในญี่ปุ่น
บันทึกในจีน
-- บันทึกในปักกิ่ง
-- บันทึกในฮ่องกง
-- บันทึกในมาเก๊า
บันทึกในไต้หวัน
บันทึกในยุโรปเหนือ
บันทึกในประเทศอื่นๆ
qiita
บทความอื่นๆ

บทความแบ่งตามหมวด



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  ค้นหาบทความ

  บทความแนะนำ

ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ

ไทย

日本語

中文