φυβλαςのβλογ
บล็อกของ phyblas



รวมคำยืมจากภาษามลายูพร้อมทั้งแสดงการเขียนด้วยอักษรยาวีโดยแยกส่วนประกอบให้เห็นด้วย
เขียนเมื่อ 2026/07/07 20:52


บทความนี้รวบรวมคำยืมจากภาษามลายูที่ใช้ในภาษาไทยมาแนะนำให้รู้จัก

ภาษามลายูเป็นชื่อเรียกรวมของภาษามาเลเซีย (bahasa Malaysia, بهاس مليسيا) และ ภาษาอินโดนีเซีย (bahasa Indonesia, بهاس ايندونيسيا) ในปัจจุบัน ถือเป็นภาษาที่ใช้กว้างขวางที่สุดในอุษาคเนย์

ภาษามลายูของมาเลเซียกับอินโดนีเซียมีความต่างกันเล็กน้อย ในที่นี้จะยืดตามฝั่งมาเลเซียเป็นหลัก เพราะมีความใกล้ชิดกับไทยมากกว่า คำยืมที่ใช้ในภาษาไทยก็มาจากคาบสมุทรมลายูเป็นหลัก

ภาษามลายูมาเลเซียมีเสียงอ่าน ๒ แบบคือแบบตามตัวอักษร ซึ่งอ่านสระและพยัญชนะตรงกับที่เขียนเป็นอักษรโรมัน กับแบบภาษาพูด ที่ใช้ในชีวิตประจำวันจริงๆ มีความต่างไปจากรูปสะกดบ้าง

เช่น tabik ตามตัวสะกดอ่านว่า "ตาบิก" แต่ภาษาพูดอ่านว่า "ตาเบะ" คำนี้ไทยยืมมาใช้เป็นคำว่า "ตาเบ๊ะ" นั่นเอง จะเห็นว่าคำยืมหลายคำในภาษาไทยอ่านคล้ายเสียงอ่านแบบภาษาพูดมากกว่า ดังนั้นในที่นี้จะเขียนเสียงอ่านของทั้ง ๒ แบบประกอบกันถ้าเสียงอ่านภาษาพูดต่างจากรูปเขียน

ภาษามลายูปกติแล้วเขียนด้วยอักษรโรมัน แต่ก็มีระบบเขียนด้วยอักษรอาหรับ ซึ่งปัจจุบันยังมีการใช้อยู่ในภาคใต้ของไทยที่พูดภาษามลายู เรียกว่า อักษรยาวี (tulisan Jawi, توليسن جاوي) โดยมีลักษณะคล้ายภาษาอาหรับตรงที่เขียนแต่พยัญชนะเป็นหลักโดยไม่เขียนรูปสระ หรือถึงเขียนก็แสดงแค่สระอา อี อู แต่ที่ต่างคือมีการเพิ่มอักษรสำหรับแทนเสียงที่ไม่มีในภาษาอาหรับเข้ามา ๖ ตัว

ดังนั้นในบทความนี้ก็จะแสดงการเขียนด้วยอักษรยาวี พร้อมกับ แยกส่วนประกอบอักษรให้เห็นด้วย เช่นเดียวกับที่ทำในบทความแนะนำคำยืมจากภาษาอาหรับ
https://phyblas.hinaboshi.com/khamsaparab

ศัพท์บางคำยืมจากภาษาอาหรับโดยผ่านภาษามลายูอีกที ก็จะแสดงในบทความนี้ซ้ำด้วย ถือว่าเป็นคำยืมจากทั้ง ๒ ภาษา

นอกจากนี้แล้ว ภาษามลายูยังมีความใกล้เคียงกับภาษาชวาที่เป็นภาษาหลักที่ใช้โดยประชากรส่วนใหญ่ของเกาะชวาของอินโดนีเซีย เพราะเป็นภาษาตระกูลเดียวกัน และมีการยืมคำกันไปมาระหว่างภาษามลายูและภาษาชวา และภาษาไทยก็มีการยืมคำมาจากภาษาชวาเช่นกัน บางคำก็ยืมผ่านทางภาษามลายู บางคำก็อาจยืมโดยตรง บ้างก็ยากที่จะสรุปว่าคำนี้มาจากภาษามลายูหรือภาษาชวากันแน่ คำเหล่านี้ก็จะแสดงในนี้ด้วย โดยแสดงคำภาษาชวาไว้ในคำอธิบายด้วย

ภาษาชวามีอักษรเป็นของตัวเอง เรียกว่า อักษรชวา (aksara Jawa, ꦲꦏ꧀ꦱꦫꦗꦮ) ซึ่งมีความสวยงาม แม้ว่าปัจจุบันจะใช้อักษรโรมันเป็นหลัก ในที่นี้ก็จะแสดงภาษาชวาด้วยอักษรชวาเป็นหลักด้วย

อักษรยาวี เสียงอ่าน อักษรโรมัน ทับศัพท์
ซ้าย กลาง ขวา เดี่ยว =





-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- ภาษาศาสตร์ >> ตัวอักษร

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

สารบัญ

รวมคำแปลวลีเด็ดจากญี่ปุ่น
มอดูลต่างๆ
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
การเรียนรู้ของเครื่อง
-- โครงข่าย
     ประสาทเทียม
ภาษา javascript
ภาษา mongol
ภาษาศาสตร์
maya
ความน่าจะเป็น
บันทึกในญี่ปุ่น
บันทึกในจีน
-- บันทึกในปักกิ่ง
-- บันทึกในฮ่องกง
-- บันทึกในมาเก๊า
บันทึกในไต้หวัน
บันทึกในยุโรปเหนือ
บันทึกในประเทศอื่นๆ
qiita
บทความอื่นๆ

บทความแบ่งตามหมวด



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  ค้นหาบทความ

  บทความแนะนำ

รวมร้านราเมงและบะหมี่ในจังหวัดโทจิงิ
ทำความเข้าใจการแปลงลาปลัสสำหรับแก้ปัญหาฟิสิกส์
รวมร้านราเมงและบะหมี่ในเมืองฟุกุโอกะ
ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น ปี 2013
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ

ไทย

日本語

中文