φυβλαςのβλογ
บล็อกของ phyblas



願いのカケラ - เศษเสี้ยวของคำวิงวอน
เขียนเมื่อ 2008/12/06 21:38
แก้ไขล่าสุด 2021/09/28 16:42

*หน้าบล็อกนี้ อาจมีเนื้อหาสปอยเล็กน้อย สำหรับคนที่ยังดูอนิเมะเรื่อง a tale of melodies ไม่ถึงตอนที่ 6

願いのカケラ เพลงปิดเพลงหนึ่งของอนิเมะเรื่อง a tale of melodies ซึ่งปรากฏในตอนที่ 6 และ 8

ในท้ายตอนที่ 6 นั้น เป็นเพลงปิดที่ปรากฏขึ้นหลังฉากสำคัญในเนื้อเรื่องที่บีบอารมณ์อย่างสุดๆ

อาจเป็นเหมือนเพลงที่ผ่อนคลายจากความตึงเครียดในฉากก่อนหน้า ด้วยท่วงทำนองที่สบาย

แต่ส่วนตัวเนื้อหาและรูปประกอบเพลงนั้น อาจเป็นตัวตอกย้ำให้ยิ่งรู้สึกเศร้ากว่าเดิมก็เป็นได้

ภาพในอดีตของยูโกะ วันคืนอันแสนสุขที่เป็นเพียงภาพในอดีตที่ไ่ม่อาจหวนคืนมาได้อีกแล้ว







ภาพจากตอนที่ 6

สำหรับเพลงนี้ที่ปรากฏในตอนที่ 8 นั้น ฉากหลังจะต่างกันออกไปเล็กน้อย และมีสีสันเพิ่มเข้ามามากขึ้น

 

>> http://www.nicovideo.jp/watch/sm23005951

願いのカケラ เศษเสี้ยวของคำวิงวอน

遠い日の夢追いかけて
ไล่ตามความฝันในอดีตอันแสนไกล
朝の光に消えてゆく
ค่อยๆหายลับไปกับแสงในยามเช้า

繰り返す日々の中
ท่ามกลางแต่ละวันที่วนซ้ำไปมา
移ろう季節が遠くて
ฤดูกาลที่แปรเปลี่ยนได้ห่างไกลออกไป

かなわない願いなら
หากเป็นความปรารถนาที่ไม่เป็นจริงละก็
気付かないフリして
จะทำเป็นไม่สนใจมันไป
笑う
แล้วยิ้มขึ้น

白い季節に包まれて
ถูกห่อหุ้มด้วยฤดูกาลสีขาว
永久の祈りを紡ぎ出す
เริ่มต้นถักทอคำอธิษฐานชั่วนิรันดร์นั้น

哀しみを分けあって
ร่วมแบ่งปันความเศร้าให้กัน
途切れた時間に彷徨う
เลื่อนลอยไปกับห้วงเวลาที่ขาดกลางคัน

求め合い叫んでる
ตามหากันแล้วตะโกนออกมา
願いのカケラ 抱き締める
กอดเก็บเศษเสี้ยวของคำวิงวอนนั้นไว้

夢を見て目覚めても
แม้หลับฝันแล้วลืมตาตื่นขึ้นมา
消えない愛を今
ความรักที่ไม่เลือนหายไปนั้น
歌う
ขับขานมัน

*สำหรับที่ปรากฏในตอนที่ 6 นั้น จะเป็นท่อนที่ 1-3 และในตอนที่ 8 จะเป็นท่อนที่ 6-7

เพลงนี้ถือว่าค่อนข้างแปลง่ายพอๆกับเพลง I'm here
ที่เคยแปลมาก่อน

ส่วนทำนองของเพลงนี้ถือว่าเพราะมาก เป็นเพลงช้าที่สร้างอารมณ์ได้เป็นอย่างดี

แต่ก็มีข้อเสียที่เห็นได้ชัดอย่างหนึ่งก็คือ ตัวเสียงคนร้องดูจะไม่โดดเด่นเพียงพอ จนเหมือนโดนเสียงดนตรีกลบหายไปเลย



-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- บันเทิง >> เพลง >> เพลงอนิเมะ

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

สารบัญ

รวมคำแปลวลีเด็ดจากญี่ปุ่น
มอดูลต่างๆ
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- manim
-- opencv
-- pyqt
-- pytorch
การเรียนรู้ของเครื่อง
-- โครงข่าย
     ประสาทเทียม
ภาษา javascript
ภาษา mongol
ภาษาศาสตร์
maya
ความน่าจะเป็น
บันทึกในญี่ปุ่น
บันทึกในจีน
-- บันทึกในปักกิ่ง
-- บันทึกในฮ่องกง
-- บันทึกในมาเก๊า
บันทึกในไต้หวัน
บันทึกในยุโรปเหนือ
บันทึกในประเทศอื่นๆ
qiita
บทความอื่นๆ

บทความแบ่งตามหมวด



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  ค้นหาบทความ

  บทความแนะนำ

ตัวอักษรกรีกและเปรียบเทียบการใช้งานในภาษากรีกโบราณและกรีกสมัยใหม่
ที่มาของอักษรไทยและความเกี่ยวพันกับอักษรอื่นๆในตระกูลอักษรพราหมี
การสร้างแบบจำลองสามมิติเป็นไฟล์ .obj วิธีการอย่างง่ายที่ไม่ว่าใครก็ลองทำได้ทันที
รวมรายชื่อนักร้องเพลงกวางตุ้ง
ภาษาจีนแบ่งเป็นสำเนียงอะไรบ้าง มีความแตกต่างกันมากแค่ไหน
ทำความเข้าใจระบอบประชาธิปไตยจากประวัติศาสตร์ความเป็นมา
เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ

ไทย

日本語

中文