φυβλαςのβλογ
บล็อกของ phyblas



刻む季節 - ฤดูกาลที่จารึก
เขียนเมื่อ 2009/02/13 22:03



เป็นเพลงจบเพลงหนึ่งของอนิเมะเรื่อง a tale of memories ซึ่งเป็นอนิเมะที่สร้างขึ้นมาจากเกม ef:a fairy tale of the two

เนื้อหาคร่าวๆได้กล่าวถึงไปในหน้าบล็อกที่แปลเพลง I’m here
>> I'm here

เพลงนี้ร้องโดยโอคาดะ จุนโกะ(岡田純子) ซึ่งพากย์เป็นชินโด เคย์ ในเรื่อง

ลักษณะของเคย์นั้นจะแตกต่างจากมิยาโกะโดยสิ้นเชิง โดยมิยาโกะจะเป็นคนค่อนข้างเก็บความรู้สึก มักจะดูร่าเริงอยู่เสมอ ในขณะที่เคย์มักจะแสดงความรู้สึกออกมาตรงๆ และอารมณ์ร้อน

มิยาโกะเป็นเด็กค่อนข้างมีปัญหา โดดเรียนบ่อย วันๆไม่ค่อยทำอะไร แต่เคย์เป็นเด็กเรียนดี ตั้งใจเรียน และยังเล่นกีฬาเก่ง

โดยส่วนตัวแล้วรู้สึกชอบเคย์มากที่สุดในบรรดาตัวละครหลักทั้งหมดของภาคแรก แม้ว่าเคย์จะไม่ใช่นางเอกหลักก็ตาม เสียดายที่บทของเคย์ในครึ่งหลังนั้นถูกฉายในอนิเมะน้อยมาก ซึ่งในเกมจะพูดถึงมากกว่านี้

สำหรับเพลงของ ef นั้น มีเพราะอยู่หลายเพลงด้วยกัน เพลงนี้ก็ถือเป็นเพลงที่ชอบเป็นอันดับ ๒ โดยอันดับ ๑ ก็คือเพลง I’m here ของมิยาโกะ (ความชอบเพลง ไม่เกี่ยวกับคนร้อง ทั้งที่ชอบเคย์มากกว่า แต่ก็รู้สึกว่า I’m here นั้นเพราะจริงๆ)

สำหรับฉากในเพลงปิดของเพลงนี้ เป็นภาพของเด็กผู้หญิง ซึ่งก็คือเคย์ที่กำลังวิ่งไปข้างหน้าอยู่ตลอด เป็นภาพที่ให้ความรู้สึกดีมากกว่าภาพในเพลงปิดอื่นๆของเรื่องนี้

-----------------------------

刻む季節
ฤดูกาลที่จารึก

เนื้อร้อง - โอคาดะ จุนโกะ(岡田純子)
ทำนอง - เทมมง(天門)
เรียบเรียง - ยานางิ เอย์อิจิโร่(柳 英一郎)
ขับร้อง ชินโด เคย์(新藤景) (เสียงพากย์ : โอคาดะ จุนโกะ(岡田純子))


http://www.nicovideo.jp/watch/sm23004956

振り向けばそばにいるから
素直になれなくて

เพราะมีเธอยืนอยู่เคียงข้างเมื่อฉันหันกลับไป
ฉันจึงไม่อาจคุ้นเคยได้โดยง่ายดาย

いつかは揺れる私のこの想いを
伝えたいから
เพราะสักวันหนึ่งนั้น ฉันอยากที่จะส่งทอดความรู้สึกของฉันที่สั่นไหวอยู่นั้นออกไป

変わらない時 あなたの声
優しさが切なくて

เวลาที่ไม่แปรเปลี่ยน น้ำเสียงของเธอ
ความอ่อนโยนนั้นช่างแสนปวดร้าว

不安な瞳 戸惑い隠し
笑顔でいたくて

เก็บซ่อนความสับสนไว้กับดวงตาที่กังวล
อยากคงรอยยิ้มอยู่ต่อไป

繰り返す日々はいつでも
大事なたからもの

วันคืนที่วนซ้ำไปมาตลอดไม่ว่าเมื่อใด
สมบัติล้ำค่าอันสำคัญนั้น

ほんとは募る私のこの想いを
見つけて欲しい

ความจริงแล้วนั้น ฉันต้องการให้เธอได้เห็นถึงความรู้สึกที่เอ่อล้นของฉัน

めぐる季節に刻む景色
歩く道これからも

ทิวทัศน์ที่ถูกจารึกลงกับฤดูกาลที่หมุนเวียนไป
นั่นคือเส้นทางที่จะมุ่งไปในหลังจากนี้

微かに触れる2人の手と手
願いを叶えて

มือกับมือของคนสองคนที่สัมผัสกันอย่างบางเบา
ทำคำขอให้เป็นจริง

涙にぬれる 昨日書いた
恋の意味わかるから

ฉันเข้าใจในความหมายของความรักซึ่งได้เขียนถึงเมื่อวานนี้ที่ชุ่มด้วยน้ำตา

新しい夢 踏み出す勇気
明日をつかんで

ความฝันใหม่ และความกล้าที่จะย่างเท้าออกไป
ไขว่คว้าวันพรุ่งนี้ไว้

-----------------------------

เกร็ดเล็กน้อย
เพลงนี้ที่ปรากฏจริงในฉากปิดของอนิเมะจะมีเนื้อที่ต่างออกไปเล็กน้อยตรงท่อน
笑顔いたくて
อยากคงรอยยิ้มอยู่ต่อไป


ในอนิเมะจะเป็น

笑顔いたくて
รอยยิ้มนั้นช่างเจ็บปวด


(คำว่า
いたくて มีสองความหมายคือ อยากอยู่ หรือ เจ็บปวด ดังนั้นแค่เปลี่ยนบริบทรอบข้างเล็กน้อย ความหมายก็อาจเปลี่ยนได้ทันที)



-----------------------------------------

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

ดูสถิติของหน้านี้

หมวดหมู่

-- บันเทิง >> เพลง >> เพลงอนิเมะ

ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ

สารบัญ

รวมคำแปลวลีเด็ดจากญี่ปุ่น
python
-- numpy
-- matplotlib

-- pandas
-- pytorch
maya
การเรียนรู้ของเครื่อง
-- โครงข่าย
     ประสาทเทียม
javascript
บันทึกในญี่ปุ่น
บันทึกในจีน
-- บันทึกในปักกิ่ง
-- บันทึกในฮ่องกง
-- บันทึกในมาเก๊า
บันทึกในไต้หวัน
บันทึกในยุโรปเหนือ
บันทึกในประเทศอื่นๆ
เรียนภาษาจีน
qiita
บทความอื่นๆ

บทความแบ่งตามหมวด



ติดตามอัปเดตของบล็อกได้ที่แฟนเพจ

  ค้นหาบทความ

  บทความแนะนำ

เรียนรู้วิธีการใช้ regular expression (regex)
หลักการเขียนทับศัพท์ภาษาจีนกวางตุ้ง
การใช้ unix shell เบื้องต้น ใน linux และ mac
หลักการเขียนทับศัพท์ภาษาจีนกลาง
g ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง "ก" หรือ "ง" กันแน่
ทำความรู้จักกับปัญญาประดิษฐ์และการเรียนรู้ของเครื่อง
ค้นพบระบบดาวเคราะห์ ๘ ดวง เบื้องหลังความสำเร็จคือปัญญาประดิษฐ์ (AI)
หอดูดาวโบราณปักกิ่ง ตอนที่ ๑: แท่นสังเกตการณ์และสวนดอกไม้
พิพิธภัณฑ์สถาปัตยกรรมโบราณปักกิ่ง
เที่ยวเมืองตานตง ล่องเรือในน่านน้ำเกาหลีเหนือ
บันทึกการเที่ยวสวีเดน 1-12 พ.ค. 2014
แนะนำองค์การวิจัยและพัฒนาการสำรวจอวกาศญี่ปุ่น (JAXA)
เล่าประสบการณ์ค่ายอบรมวิชาการทางดาราศาสตร์โดยโซวเคนได 10 - 16 พ.ย. 2013
ตระเวนเที่ยวตามรอยฉากของอนิเมะในญี่ปุ่น
เที่ยวชมหอดูดาวที่ฐานสังเกตการณ์ซิงหลง
บันทึกการเที่ยวญี่ปุ่นครั้งแรกในชีวิต - ทุกอย่างเริ่มต้นที่สนามบินนานาชาติคันไซ
หลักการเขียนทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่น
ทำไมจึงไม่ควรเขียนวรรณยุกต์เวลาทับศัพท์ภาษาต่างประเทศ
ทำไมถึงอยากมาเรียนต่อนอก
เหตุผลอะไรที่ต้องใช้ภาษาวิบัติ?

ไทย

日本語

中文