ภาษามองโกลเบื้องต้น บทที่ ๒๖: คำวางหลังคำนามที่ผันเป็นรูปต่างๆ
เขียนเมื่อ 2022/03/12 20:54
แก้ไขล่าสุด 2022/09/05 19:18
  
ต่อจาก 
บทที่ ๒๕บทนี้จะพูดถึงคำที่ใช้วางหลังคำนาม ต่อจากที่พูดถึงไปใน
บทที่ ๑๘ และ
บทที่ ๒๑สำหรับบทนี้จะว่าด้วยเรื่องของคำที่ต้องตามหลังคำนามที่ผันเป็นรูปอื่นนอกจากรูปประธานกับรูปเจ้าของ
คำวางหลังที่ใช้กับคำนามรูปเป้าหมายเริ่มจากคำที่ตามหลังคำนามที่ผันเป็นรูปเป้าหมาย (
บทที่ ๑๕)
| ꡐ ойр = ใกล้ๆ | 
| ꡐ ойрхон = ใกล้ๆ | 
| ꡐ бусад = นอกจาก | 
ตัวอย่าง
| сургуульд ойрхон суух = อาศัยอยู่ใกล้โรงเรียน
 | 
| нийслэлд ойрхон хот = เมืองใกล้เมืองหลวง
 | 
| чамаас бусад бүх хүн = ทุกคนนอกจากเธอ
 | 
| ꡐ нийслэл = เมืองหลวง | 
คำวางหลังบอกการยกเว้น
ต่อมาเป็นพวกคำที่ใช้กับคำนามที่ผันเป็นรูปที่มา (
บทที่ ๑๙)
| ꡐ өөр = นอกจาก | 
| ꡐ гадна = นอกจาก | 
ตัวอย่าง
| иенээс өөр валют = เงินตรานอกจากเงินเยน
 | 
| надаас гадна гурван хүн явах = สามคนนอกจากฉันไป
 | 
| ꡐ валют = เงินตรา | 
คำวางหลังบอกว่าอยู่ในหรือนอกขอบเขต
| ꡐ нааш = ภายใน | 
| ꡐ цааш = ตั้งแต่เป็นต้นมา | 
| ꡐ дээш = ตั้งแต่, ขึ้นไป | 
| ꡐ илүү = มากกว่า | 
ตัวอย่างเช่น
| сараас нааш ирэхгүй = ไม่มาภายในหนึ่งเดือน
 | 
| хурлаас цааш ирээгүй = ตั้งแต่การประชุมก็ไม่ได้มาเลย
 | 
| далайн түвшнээс дээш = เหนือระดับน้ำทะเล
 | 
| ꡐ хурал = การประชุม | ꡐ түвшин = ระดับ | 
| хориос дээш хүн = ยี่สิบคนขึ้นไป
 | 
| багшаас илүү уух = ดื่มมากกว่าครู
 | 
| хориос илүү хүн = คนมากกว่ายี่สิบคน
 | 
คำวางหลังบอกว่าไกลหรือไม่ไกล
| ꡐ хол = ไกล | 
| ꡐ холгүй = ไม่ไกล | 
ตัวอย่าง
| хотоос хол амьдрах = อาศัยอยู่ไกลจากเมือง
 | 
| хотоос холгүй амьдрах = อาศัยอยู่ไม่ไกลจากเมือง
 | 
คำวางหลังอื่นๆที่ตามคำนามรูปที่มา
| ꡐ хойш = หลังจาก | 
| ꡐ өмнө = ก่อน | 
| ꡐ болж = เป็นเพราะความผิดของ | 
ตัวอย่าง
| үдээс хойш уулзах = พบกันหลังเที่ยง
 | 
| хурлаас өмнө ярилцах = พูดคุยก่อนการประชุม
 | 
| чамаас болж балрах = เป็นเพราะเธอถึงได้ล้มเหลว
 | 
| ꡐ үд = ตอนเที่ยง | 
คำวางหลังที่ใช้กับคำนามที่ผันรูปร่วมกัน
ต่อมาเป็นพวกคำวางหลังที่ตามคำนามที่ผันรูปร่วมกัน (
บทที่ ๒๕)
| ꡐ зэрэг = ในเวลาเดียวกัน | 
| ꡐ адил = อย่างกับ | 
| ꡐ адилхан = อย่างกับ | 
ตัวอย่าง
| түүнтэй зэрэг дуусах = จบสิ้นลงในเวลาเดียวกับนั่น
 | 
| нохойтой адилхан хуцах = เห่าอย่างกับหมา
 | 
| аавтай адилхан царай = หน้าอย่างกับคุณพ่อ
 | 
นอกจากนี้แล้ว адил กับ адилхан นั้นยังอาจใช้กับรูปเจ้าของหรือรูปประธาน (คือไม่ผัน) ได้ด้วย
| монгол хүний адил ярих = คุยได้อย่างกับคนมองโกล
 | 
| нар адил энерги = พลังงานอย่างกับดวงอาทิตย์
 | 
| од адил гялалзах = เปล่งประกายอย่างกับดาว
 | 
| ꡐ нар = ดวงอาทิตย์ | ꡐ энерги = พลังงาน | 
| ꡐ од = ดาว | ꡐ гялалзах = เปล่งประกาย | 
อ่านต่อ 
บทที่ ๒๗ 
-----------------------------------------
囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧
  
ไม่อนุญาตให้นำเนื้อหาของบทความไปลงที่อื่นโดยไม่ได้ขออนุญาตโดยเด็ดขาด หากต้องการนำบางส่วนไปลงสามารถทำได้โดยต้องไม่ใช่การก๊อปแปะแต่ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นของตัวเอง หรือไม่ก็เขียนในลักษณะการยกข้อความอ้างอิง และไม่ว่ากรณีไหนก็ตาม ต้องให้เครดิตพร้อมใส่ลิงก์ของทุกบทความที่มีการใช้เนื้อหาเสมอ